Jesaja 8:19

19 Und wenn sie zu euch sprechen werden: Befraget die Totenbeschwörer und die Wahrsager, die da flüstern und murmeln, so sprechet: Soll nicht ein Volk seinen Gott befragen? Soll es für die Lebenden die Toten befragen?

Jesaja 8:19 Meaning and Commentary

Isaiah 8:19

And when they shall say unto you
These are the words of Christ continued, as making his appearance in Israel; and are an address to his people among them, even to his children, disciples, and followers, advising them what they should do, when those among whom they dwelt should press them to seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards, that
peep, and that mutter;
meaning the Scribes and Pharisees, the doctors among the Jews, who sat in Moses's chair, and who were very much given to sorcery, and the magic art, and used enchantments, which were performed by "muttering"; hence we read of muttering over a wound for the healing of it; and muttering over serpents and scorpions at the driving of them away F25; and of such a Rabbi muttering in the name of such an one F26; and of such and such a doctor skilled in wonders or miraculous operations: (See Gill on Matthew 24:24) yea, even such as were chosen into the sanhedrim, or great council, were to be skilled in the arts of soothsayers, diviners, and wizards, and the like, that they might know how to judge them F1; now the Jews would have had the disciples of Christ to have applied to these men to direct their judgments in religious affairs, and be determined by them concerning the Messiah and other things: should not a people seek unto their God?
"to" Christ, who is the Lord God omniscient and omnipotent, who knows all things, and whose name is called Wonderful, Counsellor, the Angel of the great council; and who is able to give the best counsel and direction in matters of moment and consequence, and able to do everything for his people they stand in need of; and who being present with them, God manifest in the flesh, it would be egregious folly to apply to any other, and especially such as are here described; see ( John 6:68 ) : for the living to the dead?
that is, should men seek to such who are no other than dead men, for the sake or on the account of such who are living? The disciples of Christ, the children that God had given him, were quickened and made alive by the grace of God, had principles of grace and spiritual life implanted in them, had passed from death to life, lived by faith on Christ, lived holy lives, and were heirs of eternal life; and therefore it does not become them, nor any of them, to consult persons dead in trespasses and sins, who knew no more, and were no more capable of judging of spiritual things, than dead men are. See ( 1 Corinthians 2:14 1 Corinthians 2:15 ) .


FOOTNOTES:

F25 T. Bab. Sanhedrin, fol. 101. 1.
F26 T. Hieros. Avoda Zara, fol. 40. 4.
F1 Maimon. Hilchot Sanhedrin, c. 2. sect. 1.

Jesaja 8:19 In-Context

17 Und ich will auf Jehova harren, der sein Angesicht verbirgt vor dem Hause Jakob, und will auf ihn hoffen.
18 Siehe, ich und die Kinder, die Jehova mir gegeben hat, wir sind zu Zeichen und zu Wundern in Israel, vor Jehova der Heerscharen, der da wohnt auf dem Berge Zion.
19 Und wenn sie zu euch sprechen werden: Befraget die Totenbeschwörer und die Wahrsager, die da flüstern und murmeln, so sprechet: Soll nicht ein Volk seinen Gott befragen? Soll es für die Lebenden die Toten befragen?
20 Zum Gesetz und zum Zeugnis! Wenn sie nicht nach diesem Worte sprechen, so gibt es für sie keine Morgenröte.
21 Und es wird darin umherziehen, schwer gedrückt und hungernd. Und es wird geschehen, wenn es Hunger leidet, so wird es erzürnt sein und seinen König und seinen Gott verfluchen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.