Levitikus 2:11

11 Alles Speisopfer, das ihr dem Jehova darbringet, soll nicht aus Gesäuertem gemacht werden; denn aller Sauerteig und aller Honig, davon sollt ihr kein Feueropfer dem Jehova räuchern.

Levitikus 2:11 Meaning and Commentary

Leviticus 2:11

No meat offering which ye shall bring unto the Lord shall
be made with leaven
It might be used in peace offerings, and in the wave loaves, ( Leviticus 7:13 ) ( 23:17 ) but not in meat offerings; not only in the handful that was burnt, but in the rest that was eaten by Aaron and his sons; for so is the rule F16,

``all meat offerings are kneaded in hot water, and are kept that they might not be leavened; and if what is left of them be leavened, a negative precept is transgressed, ( Leviticus 2:11 ) .''

It denoted in Christ, the antitype of the meat offering, freedom from hypocrisy and all false doctrines, which were the leaven of the Scribes and Pharisees, ( Luke 12:1 ) ( Matthew 16:6 Matthew 16:12 ) and in his people that feed upon him by faith, that they should be clear of malice and wickedness, and of communion with profane and scandalous persons, ( 1 Corinthians 5:6-8 1 Corinthians 5:13 ) so the Jews F17 say, the corruption of nature is like to leaven, and therefore forbid:

for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the
Lord made by fire;
as leaven was used in some offerings, so honey was brought with the first fruits, ( 2 Chronicles 31:5 ) but neither of them might be used in offerings made by fire; they are forbidden to be burnt: the reason why they were forbidden, some think is, because they were used by the Heathens in their sacrifices, so Maimonides F18, whose customs were not to be followed; and certain it is that honey was used in Heathen sacrifices: Homer speaks of honey as the sweet food of the gods F19, and what they desire; and so Pausanias F20 relates of the Eleans, that, according to an ancient custom, they used to offer on the altar frankincense, and wheat mixed with honey: Porphyry F21 observes, that the ancient sacrifices with most were sober, the libations of water; after these, libations of honey, ready prepared by the bees, the first of moist fruits, next libations of oil, and, last of all, libations of wine; the Egyptians used honey in their sacrifices F23; or the reason is, because it was much of the same fermenting nature with leaven, as Aben Ezra, and when burnt gave an ill smell, which was not proper in offerings made by tire, of a sweet savour to the Lord; or rather because a symbol of sin and sinful pleasures. Baal Hatturim on the place says, the corruption of nature is sweet to a man as honey, and intimates that that is the reason of its prohibition: it denotes unto us that such as would feed by faith on Christ ought to relinquish sinful lusts and pleasures; and that those that will live godly in Christ Jesus must not expect their sweets, but bitters, even afflictions, reproaches, and persecutions, for Christ's sake, in this life.


FOOTNOTES:

F16 Misn. Menachot, c. 5. sect. 2.
F17 Baal Hatturim in loc.
F18 Moreh Nevochim, par. 3. c. 46, p. 481.
F19 ----- (meli clwron) Hymn. in Mercur. prope finem. (crhston melitwma) Batrachomyo.
F20 Eliac. 1. sive l. 5. p. 316.
F21 De Abstinentia, l. 2. c. 20, 21.
F23 Herodot. Euterpe, sive l. 2. c. 40.

Levitikus 2:11 In-Context

9 Und der Priester hebe von dem Speisopfer dessen Gedächtnisteil ab und räuchere es auf dem Altar: es ist ein Feueropfer lieblichen Geruchs dem Jehova.
10 Und das Übrige von dem Speisopfer soll für Aaron und für seine Söhne sein: ein Hochheiliges von den Feueropfern Jehovas.
11 Alles Speisopfer, das ihr dem Jehova darbringet, soll nicht aus Gesäuertem gemacht werden; denn aller Sauerteig und aller Honig, davon sollt ihr kein Feueropfer dem Jehova räuchern.
12 Was die Opfergabe der Erstlinge betrifft, so sollt ihr sie Jehova darbringen; aber auf den Altar sollen sie nicht kommen zum lieblichen Geruch.
13 Und alle Opfergaben deines Speisopfers sollst du mit Salz salzen und sollst das Salz des Bundes deines Gottes nicht fehlen lassen bei deinem Speisopfer; bei allen deinen Opfergaben sollst du Salz darbringen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.