Compare Translations for Esther 7:10

Esther 7:10 BBE
So Haman was put to death by hanging him on the pillar he had made for Mordecai. Then the king's wrath became less.
Read Esther 7 BBE  |  Read Esther 7:10 BBE in parallel  
Esther 7:10 KJV
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified .
Read Esther 7 KJV  |  Read Esther 7:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 7:10 NAS
So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided.
Read Esther 7 NAS  |  Read Esther 7:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 7:10 NKJV
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath subsided.
Read Esther 7 NKJV  |  Read Esther 7:10 NKJV in parallel  
Esther 7:10 NRS
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
Read Esther 7 NRS  |  Read Esther 7:10 NRS in parallel  
Esther 7:10 ASV
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
Read Esther 7 ASV  |  Read Esther 7:10 ASV in parallel  
Esther 7:10 CJB
So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordekhai. Then the king's anger subsided.
Read Esther 7 CJB  |  Read Esther 7:10 CJB in parallel  
Esther 7:10 RHE
So Aman was hanged on the gibbet, which he had prepared for Mardochai: and the king’s wrath ceased.
Read Esther 7 RHE  |  Read Esther 7:10 RHE in parallel  
Esther 7:10 ELB
Und man hängte Haman an den Baum, welchen er für Mordokai bereitet hatte. Und der Grimm des Königs legte sich.
Read Esther 7 ELB  |  Read Esther 7:10 ELB in parallel  
Esther 7:10 ESV
And the king said, "Hang him on that."So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.
Read Esther 7 ESV  |  Read Esther 7:10 ESV in parallel  
Esther 7:10 GDB
Haman adunque fu appiccato al legno ch’egli avea apprestato per Mardocheo. E l’ira del re si acquetò.
Read Esther 7 GDB  |  Read Esther 7:10 GDB in parallel  
Esther 7:10 GW
So servants hung Haman's [dead body] on the very pole he had prepared for Mordecai. Then the king got over his raging anger.
Read Esther 7 GW  |  Read Esther 7:10 GW in parallel  
Esther 7:10 GNT
So Haman was hanged on the gallows that he had built for Mordecai. Then the king's anger cooled down.
Read Esther 7 GNT  |  Read Esther 7:10 GNT in parallel  
Esther 7:10 HNV
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordekhai. Then was the king's wrath pacified.
Read Esther 7 HNV  |  Read Esther 7:10 HNV in parallel  
Esther 7:10 CSB
They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.
Read Esther 7 CSB  |  Read Esther 7:10 CSB in parallel  
Esther 7:10 BLA
Colgaron, pues, a Amán en la horca que había preparado para Mardoqueo, y se aplacó el furor del rey.
Read Esther 7 BLA  |  Read Esther 7:10 BLA in parallel  
Esther 7:10 RVR
Así colgaron á Amán en la horca que él había hecho aparejar para Mardochêo; y apaciguóse la ira del rey.
Read Esther 7 RVR  |  Read Esther 7:10 RVR in parallel  
Esther 7:10 LSG
Et l'on pendit Haman au bois qu'il avait pr?par? pour Mardoch?e. Et la col?re du roi s'apaisa.
Read Esther 7 LSG  |  Read Esther 7:10 LSG in parallel  
Esther 7:10 LUT
Also hängte man Haman an den Baum, den er Mardochai gemacht hatte. Da legte sich des Königs Zorn.
Read Esther 7 LUT  |  Read Esther 7:10 LUT in parallel  
Esther 7:10 NCV
So they hanged Haman on the platform he had prepared for Mordecai. Then the king was not so angry anymore.
Read Esther 7 NCV  |  Read Esther 7:10 NCV in parallel  
Esther 7:10 NIRV
So they did. And they used the pole Haman had gotten ready for Mordecai. Then the king's anger calmed down.
Read Esther 7 NIRV  |  Read Esther 7:10 NIRV in parallel  
Esther 7:10 NIV
So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.
Read Esther 7 NIV  |  Read Esther 7:10 NIV in parallel  
Esther 7:10 NLT
So they hanged Haman on the gallows he had set up for Mordecai, and the king's anger was pacified.
Read Esther 7 NLT  |  Read Esther 7:10 NLT in parallel  
Esther 7:10 OST
Et ils pendirent Haman au gibet qu'il avait préparé pour Mardochée; et la colère du roi fut apaisée.
Read Esther 7 OST  |  Read Esther 7:10 OST in parallel  
Esther 7:10 RSV
And the king said, "Hang him on that." So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mor'decai. Then the anger of the king abated.
Read Esther 7 RSV  |  Read Esther 7:10 RSV in parallel  
Esther 7:10 RIV
Così Haman fu appiccato alla forca ch’egli avea preparata per Mardocheo. E l’ira del re si calmò.
Read Esther 7 RIV  |  Read Esther 7:10 RIV in parallel  
Esther 7:10 SEV
Así colgaron a Amán en la horca que él había hecho aparejar para Mardoqueo; y se apaciguó la ira del rey.
Read Esther 7 SEV  |  Read Esther 7:10 SEV in parallel  
Esther 7:10 SVV
Alzo hingen zij Haman aan de galg, die hij voor Mordechai had doen bereiden; en de grimmigheid des konings werd gestild.
Read Esther 7 SVV  |  Read Esther 7:10 SVV in parallel  
Esther 7:10 DBY
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. And the king's wrath was appeased.
Read Esther 7 DBY  |  Read Esther 7:10 DBY in parallel  
Esther 7:10 VUL
Suspensus itaque Aman in patibulo quod paraverat Mardochaeo: et regis ira quievit.
Read Esther 7 VUL  |  Read Esther 7:10 VUL in parallel  
Esther 7:10 MSG
So Haman was hanged on the very gallows that he had built for Mordecai. And the king's hot anger cooled.
Read Esther 7 MSG  |  Read Esther 7:10 MSG in parallel  
Esther 7:10 WBT
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
Read Esther 7 WBT  |  Read Esther 7:10 WBT in parallel  
Esther 7:10 TMB
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
Read Esther 7 TMB  |  Read Esther 7:10 TMB in parallel  
Esther 7:10 TNIV
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king's fury subsided.
Read Esther 7 TNIV  |  Read Esther 7:10 TNIV in parallel  
Esther 7:10 WEB
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
Read Esther 7 WEB  |  Read Esther 7:10 WEB in parallel  
Esther 7:10 WYC
Therefore Haman was hanged in the gibbet, which he had made ready to Mordecai, and the ire of the king rested. (And so Haman was hanged on the gallows, which he had prepared for Mordecai, and then the king's anger was assuaged.)
Read Esther 7 WYC  |  Read Esther 7:10 WYC in parallel  
Esther 7:10 YLT
And they hang Haman upon the tree that he had prepared for Mordecai, and the fury of the king hath lain down.
Read Esther 7 YLT  |  Read Esther 7:10 YLT in parallel  

Esther 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Esther accuses Haman. (1-6) Haman hanged on his own gallows. (7-10)

Verses 1-6 If the love of life causes earnest pleadings with those that can only kill the body, how fervent should our prayers be to Him, who is able to destroy both body and soul in hell! How should we pray for the salvation of our relatives, friends, and all around us! When we petition great men, we must be cautious not to give them offence; even just complaints must often be kept back. But when we approach the King of kings with reverence, we cannot ask or expect too much. Though nothing but wrath be our due, God is able and willing to do exceeding abundantly, even beyond all we can ask or think.

Verses 7-10 The king was angry: those that do things with self-will, reflect upon them afterward with self-reproach. When angry, we should pause before we come to any resolution, and thus rule our own spirits, and show that we are governed by reason. Those that are most haughty and insolent when in power and prosperity, commonly, like Haman, are the most abject and poor-spirited when brought down. The day is coming when those that hate and persecute God's chosen ones, would gladly be beholden to them. The king returns yet more angry against Haman. Those about him were ready to put his wrath into execution. How little can proud men be sure of the interest they think they have! The enemies of God's church have often been thus taken in their own craftiness. The Lord is known by such judgments. Then was the king's wrath pacified, and not till then. And who pities Haman hanged on his own gallows? who does not rather rejoice in the Divine righteousness displayed in the destruction his own art brought upon him? Let the workers of iniquity tremble, turn to the Lord, and seek pardon through the blood of Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use