Compare Translations for Exodus 15:10

Exodus 15:10 BBE
You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.
Read Exodus 15 BBE  |  Read Exodus 15:10 BBE in parallel  
Exodus 15:10 HNV
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 HNV  |  Read Exodus 15:10 HNV in parallel  
Exodus 15:10 KJV
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 KJV  |  Read Exodus 15:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 15:10 NKJV
You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 NKJV  |  Read Exodus 15:10 NKJV in parallel  
Exodus 15:10 NRS
You blew with your wind, the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 NRS  |  Read Exodus 15:10 NRS in parallel  
Exodus 15:10 ASV
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 ASV  |  Read Exodus 15:10 ASV in parallel  
Exodus 15:10 CJB
You blew with your wind, the sea covered them, they sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 CJB  |  Read Exodus 15:10 CJB in parallel  
Exodus 15:10 RHE
Thy wind blew and the sea covered them: they sunk as lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 RHE  |  Read Exodus 15:10 RHE in parallel  
Exodus 15:10 ELB
Du hauchtest mit deinem Odem, das Meer bedeckte sie; sie sanken unter wie Blei in die gewaltigen Wasser.
Read Exodus 15 ELB  |  Read Exodus 15:10 ELB in parallel  
Exodus 15:10 ESV
You blew with your wind; the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 ESV  |  Read Exodus 15:10 ESV in parallel  
Exodus 15:10 GDB
Ma tu hai soffiato col tuo vento, e il mare li ha coperti; Essi sono stati affondati come piombo in acque grosse.
Read Exodus 15 GDB  |  Read Exodus 15:10 GDB in parallel  
Exodus 15:10 GW
Your breath blew the sea over them. They sank like lead in the raging water.
Read Exodus 15 GW  |  Read Exodus 15:10 GW in parallel  
Exodus 15:10 GNT
But one breath from you, Lord, and the Egyptians were drowned; they sank like lead in the terrible water.
Read Exodus 15 GNT  |  Read Exodus 15:10 GNT in parallel  
Exodus 15:10 CSB
But You blew with Your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 CSB  |  Read Exodus 15:10 CSB in parallel  
Exodus 15:10 BLA
Soplaste con tu viento, los cubrió el mar; se hundieron como plomo en las aguas poderosas.
Read Exodus 15 BLA  |  Read Exodus 15:10 BLA in parallel  
Exodus 15:10 RVR
Soplaste con tu viento, cubriólos la mar: Hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas.
Read Exodus 15 RVR  |  Read Exodus 15:10 RVR in parallel  
Exodus 15:10 LSG
Tu as souffl? de ton haleine: La mer les a couverts; Ils se sont enfonc?s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
Read Exodus 15 LSG  |  Read Exodus 15:10 LSG in parallel  
Exodus 15:10 LUT
Da ließest du deinen Wind blasen und das Meer bedeckte sie, und sie sanken unter wie Blei im mächtigen Wasser.
Read Exodus 15 LUT  |  Read Exodus 15:10 LUT in parallel  
Exodus 15:10 NAS
"You blew with Your wind, the sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 NAS  |  Read Exodus 15:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 15:10 NCV
But you blew on them with your breath and covered them with the sea. They sank like lead in the raging water.
Read Exodus 15 NCV  |  Read Exodus 15:10 NCV in parallel  
Exodus 15:10 NIRV
But you blew with your breath. The Red Sea covered your enemies. They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 NIRV  |  Read Exodus 15:10 NIRV in parallel  
Exodus 15:10 NIV
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 NIV  |  Read Exodus 15:10 NIV in parallel  
Exodus 15:10 NLT
But with a blast of your breath, the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 NLT  |  Read Exodus 15:10 NLT in parallel  
Exodus 15:10 OST
Tu as soufflé de ton haleine: la mer les a couverts; ils ont roulé comme le plomb, au fond des eaux puissantes.
Read Exodus 15 OST  |  Read Exodus 15:10 OST in parallel  
Exodus 15:10 RSV
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 RSV  |  Read Exodus 15:10 RSV in parallel  
Exodus 15:10 RIV
ma tu hai mandato fuori il tuo soffio e il mare li ha ricoperti; sono affondati come piombo nelle acque potenti.
Read Exodus 15 RIV  |  Read Exodus 15:10 RIV in parallel  
Exodus 15:10 SEV
Soplaste con tu viento, los cubrió el mar. Se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.
Read Exodus 15 SEV  |  Read Exodus 15:10 SEV in parallel  
Exodus 15:10 SVV
Gij hebt met Uw wind geblazen; de zee heeft hen gedekt, zij zonken onder als lood in geweldige wateren!
Read Exodus 15 SVV  |  Read Exodus 15:10 SVV in parallel  
Exodus 15:10 DBY
Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 DBY  |  Read Exodus 15:10 DBY in parallel  
Exodus 15:10 VUL
flavit spiritus tuus et operuit eos mare submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibus
Read Exodus 15 VUL  |  Read Exodus 15:10 VUL in parallel  
Exodus 15:10 MSG
You blew with all your might and the sea covered them. They sank like a lead weight in the majestic waters.
Read Exodus 15 MSG  |  Read Exodus 15:10 MSG in parallel  
Exodus 15:10 WBT
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sunk as lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 WBT  |  Read Exodus 15:10 WBT in parallel  
Exodus 15:10 TMB
Thou didst blow with Thy wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 TMB  |  Read Exodus 15:10 TMB in parallel  
Exodus 15:10 TNIV
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 TNIV  |  Read Exodus 15:10 TNIV in parallel  
Exodus 15:10 WEB
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Read Exodus 15 WEB  |  Read Exodus 15:10 WEB in parallel  
Exodus 15:10 WYC
Thy spirit blew (Thou blewest with thy breath), and the sea covered them; they were drowned as lead in (the) great waters.
Read Exodus 15 WYC  |  Read Exodus 15:10 WYC in parallel  
Exodus 15:10 YLT
Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.
Read Exodus 15 YLT  |  Read Exodus 15:10 YLT in parallel  

Exodus 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The song of Moses for the deliverance of Israel. (1-21) The bitter waters at Marah, The Israelites come to Elim. (22-27)

Verses 1-21 This song is the most ancient we know of. It is a holy song, to the honour of God, to exalt his name, and celebrate his praise, and his only, not in the least to magnify any man. Holiness to the Lord is in every part of it. It may be considered as typical, and prophetical of the final destruction of the enemies of the church. Happy the people whose God is the Lord. They have work to do, temptations to grapple with, and afflictions to bear, and are weak in themselves; but his grace is their strength. They are often in sorrow, but in him they have comfort; he is their song. Sin, and death, and hell threaten them, but he is, and will be their salvation. The Lord is a God of almighty power, and woe to those that strive with their Maker! He is a God of matchless perfection; he is glorious in holiness; his holiness is his glory. His holiness appears in the hatred of sin, and his wrath against obstinate sinners. It appears in the deliverance of Israel, and his faithfulness to his own promise. He is fearful in praises; that which is matter of praise to the servants of God, is very dreadful to his enemies. He is doing wonders, things out of the common course of nature; wondrous to those in whose favour they are wrought, who are so unworthy, that they had no reason to expect them. There were wonders of power and wonders of grace; in both, God was to be humbly adored.

Verses 22-27 In the wilderness of Shur the Israelites had no water. At Marah they had water, but it was bitter; so that they could not drink it. God can make bitter to us that from which we promise ourselves most, and often does so in the wilderness of this world, that our wants, and disappointments in the creature, may drive us to the Creator, in whose favour alone true comfort is to be had. In this distress the people fretted, and quarrelled with Moses. Hypocrites may show high affections, and appear earnest in religious exercises, but in the time of temptation they fall away. Even true believers, in seasons of sharp trial, will be tempted to fret, distrust, and murmur. But in every trial we should cast our care upon the Lord, and pour out our hearts before him. We shall then find that a submissive will, a peaceful conscience, and the comforts of the Holy Ghost, will render the bitterest trial tolerable, yea, pleasant. Moses did what the people had neglected to do; he cried unto the Lord. And God provided graciously for them. He directed Moses to a tree which he cast into the waters, when, at once, they were made sweet. Some make this tree typical of the cross of Christ, which sweetens the bitter waters of affliction to all the faithful, and enables them to rejoice in tribulation. But a rebellious Israelite shall fare no better than a rebellious Egyptian. The threatening is implied only, the promise is expressed. God is the great Physician. If we are kept well, it is he that keeps us; if we are made well, it is he that recovers us. He is our life and the length of our days. Let us not forget that we are kept from destruction, and delivered from our enemies, to be the Lord's servants. At Elim they had good water, and enough of it. Though God may, for a time, order his people to encamp by the bitter waters of Marah, that shall not always be their lot. Let us not faint at tribulations.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use