Compare Translations for Exodus 29:17

17 Cut the ram into pieces. Wash its entrails and shanks, and place [them] with its head and its pieces [on the altar].
17 Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
17 Cut the ram into pieces; wash its innards and legs, then gather the pieces and its head
17 "Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.
17 Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces.
17 Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
17 Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
17 Then you shall cut the ram into its parts, and wash its entrails and its legs, and put them with its parts and its head,
17 And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
17 Then the sheep is to be cut up into its parts, and after washing its legs and its inside parts, you are to put them with the parts and the head,
17 Cut up the ram into parts. Wash its inner organs and legs, and put them together with its parts and its head.
17 Cut up the ram into parts. Wash its inner organs and legs, and put them together with its parts and its head.
17 Quarter the ram, wash the inner organs and the lower parts of the legs, and put them with the quarters and the head.
17 And thou shalt cut up the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put [them] upon its pieces, and upon its head;
17 Und den Widder sollst du in seine Stücke zerlegen und sein Eingeweide und seine Schenkel waschen und sie auf seine Stücke und auf seinen Kopf legen.
17 Cut the ram in pieces; wash its internal organs and its hind legs, and put them on top of the head and the other pieces.
17 Cut the ram in pieces; wash its internal organs and its hind legs, and put them on top of the head and the other pieces.
17 Cut the ram into pieces, wash the internal organs and legs, and put them with the other pieces and the head.
17 You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
17 And thou shalt cut the ram in pieces and wash his intestines and his legs and put them upon his pieces and upon his head.
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
17 And you will cut the ram into pieces and wash its inner parts, and you will put its legs with its pieces and with its head.
17 Aber den Widder sollst du zerlegen in Stücke, und seine Eingeweide und Schenkel waschen, und sollst es auf seine Stücke und sein Haupt legen
17 And thou shalt divide the ram by his several limbs, and thou shalt wash the inward parts and the feet with water, and thou shalt put them on the divided parts with the head.
17 Then cut it into pieces and wash its inner organs and its legs, putting them with its head and its other pieces.
17 "Cut the ram into pieces. Wash the inside parts and the legs. Put them with the head and the other pieces.
17 Then you shall cut the ram into its parts, and wash its entrails and its legs, and put them with its parts and its head,
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and having washed his entrails and feet, thou shalt put them upon the flesh that is cut in pieces, and upon his head.
17 Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
17 Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
17 En den ram zult gij in zijn delen delen; en gij zult zijn ingewand en zijn schenkelen wassen, en op zijn delen, en op zijn hoofd leggen.
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him and his legs, and put them on top of his pieces and on top of his head;
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him and his legs, and put them on top of his pieces and on top of his head;
17 and cutt the ram in peces and whesh the inwardes of him and his legges, ad put them vnto the peces ad vnto his heed,
17 ipsum autem arietem secabis in frusta lotaque intestina eius ac pedes pones super concisas carnes et super caput illius
17 ipsum autem arietem secabis in frusta lotaque intestina eius ac pedes pones super concisas carnes et super caput illius
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put [them] to his pieces, and to his head.
17 You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
17 Forsooth thou shalt cut that ram into small gobbets, and thou shalt put his entrails washed, and his feet, upon his flesh carved, and upon his head; (And then thou shalt cut that ram into small pieces, and thou shalt wash its entrails, and its feet, and put them on its carved flesh, and on its head;)
17 and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put [them] on its pieces, and on its head;

Exodus 29:17 Commentaries