Compare Translations for Exodus 34:1

1 The Lord said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.
1 The LORD said to Moses, "Cut for yourself two tablets of stone like the first, and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.
1 And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.
1 God spoke to Moses: "Cut out two tablets of stone just like the originals and engrave on them the words that were on the original tablets you smashed.
1 Now the LORD said to Moses, "Cut out for yourself two stone tablets like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered.
1 The LORD said to Moses, “Chisel out two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.
1 And the Lord said to Moses, "Cut two tablets of stone like the first ones, and I will write on these tablets the words that were on the first tablets which you broke.
1 Then the LORD told Moses, “Chisel out two stone tablets like the first ones. I will write on them the same words that were on the tablets you smashed.
1 The Lord said to Moses, "Cut two tablets of stone like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you broke.
1 And Jehovah said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest.
1 And the Lord said to Moses, Make two other stones like the first two; and I will put on them the words which were on the first stones, which were broken by you.
1 The LORD said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones. I'll write on these tablets the words that were on the first tablets, which you broke into pieces.
1 The LORD said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones. I'll write on these tablets the words that were on the first tablets, which you broke into pieces.
1 ADONAI said to Moshe, "Cut yourself two tablets of stone like the first ones; and I will inscribe on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.
1 And Jehovah said to Moses, Hew for thyself two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were upon the first tables, which thou hast broken.
1 Und Jehova sprach zu Mose: Haue dir zwei steinerne Tafeln aus wie die ersten, und ich werde auf die Tafeln die Worte schreiben, welche auf den ersten Tafeln waren, die du zerbrochen hast.
1 The Lord said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.
1 The Lord said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.
1 The LORD said to Moses, "Cut two [more] stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets which you smashed.
1 The LORD said to Moshe, "Chisel two stone tablets like the first: and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.
1 And the LORD said unto Moses, Hew two tables of stone like unto the first; and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou didst break.
1 And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest .
1 And Yahweh said to Moses, "Cut for yourself two stone tablets like the first ones, and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.
1 Und der HERR sprach zu Mose: Haue dir zwei steinerne Tafeln, wie die ersten waren, daß ich die Worte darauf schreibe, die auf den ersten Tafeln waren, welche du zerbrochen hast.
1 And the Lord said to Moses, Hew for thyself two tables of stone, as also the first were, and come up to me to the mountain; and I will write upon the tables the words, which were on the first tables, which thou brokest.
1 The Lord said to Moses, "Cut two more stone tablets like the first two, and I will write the same words on them that were on the first two stones which you broke.
1 The LORD said to Moses, "Cut out two stone tablets that are just like the first ones. I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.
1 The Lord said to Moses, "Cut two tablets of stone like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you broke.
1 And after this he said: Hew thee two tables of stone like unto the former, and I will write upon them the words, which were in the tables, which thou brokest.
1 The LORD said to Moses, "Cut two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which you broke.
1 The LORD said to Moses, "Cut two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which you broke.
1 Toen zeide de HEERE tot Mozes: Houw u twee stenen tafelen, gelijk de eerste waren, zo zal Ik op de tafelen schrijven dezelfde woorden, die op de eerste tafelen geweest zijn, die gij gebroken hebt.
1 And the LORD said unto Moses, "Hew thee two tablets of stone like unto the first, and I will write upon these tablets the words that were in the first tablets which thou brokest.
1 And the LORD said unto Moses, "Hew thee two tablets of stone like unto the first, and I will write upon these tablets the words that were in the first tablets which thou brokest.
1 And the Lorde sayde vnto Moses: hew the .ij. tables of stone like vnto the first that I maye write in the the wordes which were in the fyrst .ij. tables, which thou brakest.
1 ac deinceps praecide ait tibi duas tabulas lapideas instar priorum et scribam super eas verba quae habuerunt tabulae quas fregisti
1 ac deinceps praecide ait tibi duas tabulas lapideas instar priorum et scribam super eas verba quae habuerunt tabulae quas fregisti
1 And the LORD said to Moses, Hew thee two tables of stone like the first; and I will write upon [these] tables the words that were in the first tables which thou didst break.
1 Yahweh said to Moses, "Chisel two stone tablets like the first: and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.
1 And afterward God said, Hew to thee two tables of stone at the likeness of the former, and I shall write on those tables those words, which the tables, that thou brakest, had. (And afterward God said, Cut thou two stone tablets like the first ones, and I shall write on these tablets the same words which the first tablets had, that thou hast broken.)
1 And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken;

Exodus 34:1 Commentaries