Compare Translations for Ezekiel 10:17

17 When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them, for the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
17 When the cherubim stopped, the wheels stopped. When the cherubim rose, the wheels rose, because the spirit of the living creatures was also in the wheels.
17 When the cherubim stood still, the wheels would stand still; and when they rose up, the wheels would rise with them, for the spirit of the living beings was in them.
17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
17 When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when one was lifted up, the other lifted itself up, for the spirit of the living creature was in them.
17 When the cherubim stopped, the wheels stopped. When they flew upward, the wheels rose up, for the spirit of the living beings was in the wheels.
17 When they stopped, the others stopped, and when they rose up, the others rose up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
17 When they were at rest in their place, these were at rest; when they were lifted up, these went up with them: for the spirit of life was in them.
17 When they stood still, the wheels stood still; when they rose up, they rose up with them, because the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood still, the wheels stood still; when they rose up, they rose up with them, because the spirit of the living creatures was in them.
17 When [the k'ruvim] stood still, [the wheels] stood still; and when the former rose, the latter rose with them; because the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
17 When the creatures stopped, the wheels stopped; and when the creatures flew, the wheels went with them, because the creatures controlled them.
17 When the creatures stopped, the wheels stopped; and when the creatures flew, the wheels went with them, because the creatures controlled them.
17 When the angels stood still, the wheels stood still. When the angels rose, the wheels rose with them. The spirit of the living creatures was in the wheels.
17 When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
17 When they stood still, these stood still; and when they lifted up themselves, these lifted up themselves also; for the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood , these stood ; and when they were lifted up , these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
17 {When they stood}, they stood, and at their rising, they rose with them, for the spirit of the living creatures [was] in them.
17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient, et quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était en elles.
17 When the living creatures stopped, the wheels stopped. When the creatures went up, the wheels went up also, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
17 When the cherubim stood still, the wheels also stood still. When the cherubim rose, the wheels rose along with them. That's because the spirits of the living creatures were in the wheels.
17 When they stopped, the others stopped, and when they rose up, the others rose up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux; car l'esprit des animaux était en elles.
17 When they stood, these stood: and when they were lifted up, these were lifted up: for the spirit of life was in them.
17 When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
17 When they stood, these stood, and when they were lifted up, these lifted up themselves also; for the spirit of the living creature was in them.
17 When they stood, these stood, and when they were lifted up, these lifted up themselves also; for the spirit of the living creature was in them.
17 stantibus illis stabant et cum elevatis elevabantur spiritus enim vitae erat in eis
17 stantibus illis stabant et cum elevatis elevabantur spiritus enim vitae erat in eis
17 When they stood, [these] stood; and when they were lifted up, [these] lifted up themselves [also]: for the spirit of the living creature [was] in them.
17 When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
17 The wheels stood with those cherubims standing, and were raised [up] with the cherubims raised [up]; for the spirit of life was in those wheels. (The wheels stopped when the cherubim stopped, and were raised, or were lifted, up when the cherubim were lifted up; for the spirit of life was in those wheels.)
17 In their standing they stand, and in their exaltation they are exalted with them: for the living spirit [is] in them.

Ezekiel 10:17 Commentaries