Ezekiel 10:17

17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux; car l'esprit des animaux était en elles.

Ezekiel 10:17 Meaning and Commentary

Ezekiel 10:17

When they stood, [these] stood
When the one were inactive, lifeless, and without motion, making no progress in knowledge, experience, and practice, the other were so likewise; (See Gill on Ezekiel 1:21); and when they were lifted up, [these] lifted up themselves [also];
like people, like priest, whether in things commendable or not, ( Hosea 4:9 ) ; for the spirit of the living creature [was] in them;
the same spirit that was in the cherubim was in the wheels; and the same Spirit of God, who is a "spirit of life" F3, as the words may be rendered, is in the churches, as in the ministers; generally speaking, if the one are lively, the other are also, and both move as they are acted by the Spirit; and also their motion from place to place, which is spoken of in ( Ezekiel 10:18 ) , is directed by the Spirit; see ( Acts 16:6 Acts 16:7 ) .


FOOTNOTES:

F3 (hyxh xwr) (pneuma bwhv) , Sept. "spiritus vitae", V. L. Starckius.

Ezekiel 10:17 In-Context

15 Et les chérubins s'élevèrent; c'étaient là les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kébar.
16 Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues ne se détournaient pas d'eux.
17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux; car l'esprit des animaux était en elles.
18 Puis la gloire de l'Éternel se retira du seuil de la maison, et se tint sur les chérubins.
19 Et les chérubins déployèrent leurs ailes, et s'élevèrent de terre sous mes yeux, quand ils partirent avec les roues; ils s'arrêtèrent à l'entrée de la porte orientale de la maison de l'Éternel, et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.
The Ostervald translation is in the public domain.