Esodo 30:35

35 E fanne un profumo una composizione aromatica fatta per arte di profumiere, confettata, pura e santa.

Esodo 30:35 Meaning and Commentary

Exodus 30:35

And thou shalt make it a perfume
By mixing the above spices together:

a confection after the art of the apothecary;
in the manner they beat, compound, and mix several ingredients together:

tempered together;
or "salted" F12, with salt of Sodom, as Aben Ezra interprets it; and Maimonides F13 says, there was a fourth part of a kab of salt of Sodom put into it: and whether this incense or perfume respects the intercession of Christ or the prayers of his people, they are both savoury and acceptable to God, the latter on account of the former; in all sacrifices salt was used, and every spiritual sacrifice of ours should be seasoned with grace:

pure and holy;
such should be the prayers of the saints, and such most certainly is the mediation of Christ, which is his much incense.


FOOTNOTES:

F12 (xlmm) "salitum", Montanus, Drusius. Junius & Tremellius, & Piscator.
F13 Cele Hamikdash, c. 2. sect. 3.

Esodo 30:35 In-Context

33 Chi ne comporrà del simigliante, ovvero chi ne metterà sopra alcuna persona strana, sia riciso da’ suoi popoli.
34 Il Signore disse oltre a ciò a Mosè: Prenditi degli aromati, storace liquida, unghia odorosa, e galbano, e incenso puro; ciascuno aromato a parte a peso uguale.
35 E fanne un profumo una composizione aromatica fatta per arte di profumiere, confettata, pura e santa.
36 E di essa stritolane alquanto minuto minuto, e mettilo davanti alla Testimonianza, nel Tabernacolo della convenenza, dove io mi troverò teco. Siavi questo profumo una cosa santissima.
37 E non fatevi alcun profumo di composizione simigliante a quello che tu avrai fatto. Siati esso una cosa sacra al Signore.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.