Giovanni 6:15

15 Gesù adunque, conoscendo che verrebbero, e lo rapirebbero per farlo re, si ritrasse di nuovo in sul monte, tutto solo.

Giovanni 6:15 Meaning and Commentary

John 6:15

When Jesus therefore perceived
As being the omniscient God, who knew their hearts, and the secret thoughts and purposes of them; or, as man, understood by their words and gestures:

that they would come and take him by force, and make him a king;
that they had "determined", as the Arabic version renders it; or "had it in their mind", as the Persic; to gather about him as one man, and seize him in a violent manner, whether he would or not; and proclaim him the King Messiah; place him at the head of them, to deliver the nation from the Roman yoke, and set up a temporal kingdom, in which they might hope for great secular advantages: and they might the rather be induced to take such a step, since, by this miracle, they could not doubt of his being able to support such an army of men, and to succeed in the enterprise; for he that could do this, what was it he could not do? but,

he departed again into a mountain, himself alone;
he left the company directly, upon this resolution of theirs, and even took not his disciples with him, who were in the same way of thinking about a temporal kingdom, as the people, and might encourage them in this undertaking: the mountain Christ went into, very probably was the same he went up to before; the reasons of his departure, were to prevent the attempt; to show that his kingdom was not of this world; to teach his followers to forsake the honours and riches of this world, for his sake; and to let them know, that those who sought only for a temporal redeemer, were unworthy of his presence: and also he went away alone, for the sake of secret retirement, and private prayer; and it may be chiefly, that he prayed that God would open the minds of these men, and particularly the disciples; that they might be convinced of their mistaken notions of him as a temporal prince: some copies add, "and he prayed there"; the Syriac, Ethiopic, and Persic versions leave out the word "again"; and the latter, contrary to all others, renders it, "Christ departed from the mountain alone".

Giovanni 6:15 In-Context

13 Essi adunque li raccolsero, ed empierono dodici corbelli di pezzi di que’ cinque pani d’orzo, ch’erano avanzati a coloro che aveano mangiato.
14 Laonde la gente, avendo veduto il miracolo che Gesù avea fatto, disse: Certo costui è il profeta, che deve venire al mondo.
15 Gesù adunque, conoscendo che verrebbero, e lo rapirebbero per farlo re, si ritrasse di nuovo in sul monte, tutto solo.
16 E QUANDO fu sera, i suoi discepoli discesero verso il mare.
17 E montati nella navicella, traevano all’altra riva del mare, verso Capernaum; e già era scuro, e Gesù non era venuto a loro.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.