Isaia 52:10

10 Il Signore ha tratto fuori il braccio della sua santità, alla vista di tutte le genti; e tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio.

Isaia 52:10 Meaning and Commentary

Isaiah 52:10

The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the
nations
Revealed his Gospel, which is a system of holy doctrines, and is the power of God unto salvation, openly, in the sight of all men, and given it a general spread all the world over; and with it has exerted his almighty power, in the marvellous conversion of multitudes of souls everywhere, in which his holiness, as well as his power, is displayed: or else Christ is here meant, who is the power of God; by whom he has made the world, and upholds it; by whom he has redeemed his people, and saved them; and by whom he keeps and preserves them; and by whom he will raise them from the dead at the last day; and who is holy in his nature, and in his works: this arm of his was made bare or revealed at his incarnation; is evidently seen in his word and ordinances; and will be more clearly revealed therein in the latter day, as he will be most fully manifested in person at the last day, even in the eyes of the whole world. The allusion is to military persons preparing for battle, especially in the eastern countries, where they wore loose and long garments, which they tucked up on their arms, that they might be more expeditious in it, and so in any other service. Scanderbeg used to fight the Turks with his arm bare, as the writer of his life observes. And all the ends of the earth shall see the salvation of our God;
the salvation which Christ, God manifest in the flesh, has wrought out: the people of God, in the several parts of the world, shall see their need of this salvation; the suitableness of it to them; the necessity of going to Christ for it; their interest in it; and shall partake of the blessings of it: or Christ himself is meant, the Saviour of God's providing, sending, and giving; of whom multitudes, in the several parts of the world, shall have a spiritual sight, by faith, in the latter day; and all shall have a corporeal sight of him, when he comes in person, or appears a second time, without sin unto salvation.

Isaia 52:10 In-Context

8 Vi è un grido delle tue guardie, che hanno alzata la voce, che hanno tutte insieme dati gridi d’allegrezza; perciocchè hanno veduto con gli occhi che il Signore ha ricondotta Sion.
9 Risonate, giubilate, ruine di Gerusalemme, tutte quante; perciocchè il Signore ha consolato il suo popolo, ha riscattata Gerusalemme.
10 Il Signore ha tratto fuori il braccio della sua santità, alla vista di tutte le genti; e tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio.
11 Dipartitevi, dipartitevi, uscite di là, non toccate cosa alcuna immonda; uscite del mezzo di quella; purificatevi, voi che portate i vasi del Signore.
12 Perciocchè voi non uscirete in fretta, e non camminerete in fuga; imperocchè il Signore andrà dinanzi a voi, e l’Iddio d’Israele sarà la vostra retroguardia.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.