Osea 5:12

12 Perciò, io sarò ad Efraim come una tignuola, e come un tarlo alla casa di Giuda.

Osea 5:12 Meaning and Commentary

Hosea 5:12

Therefore [will] I [be] unto Ephraim as a moth
Which eats garments, penetrates into them, feeds on them privately, secretly, without any noise, and gradually and slowly consumes them; but at last utterly, that they are of no use and profit: this may signify the various things which befell the ten tribes in the reigns of Zachariah, Shallum, Menahem, Pekahiah, and Pekah, which secretly and gradually weakened them; and the utter consumption of them in the times of Hoshea by Shalmaneser: and to the house of Judah as rottenness;
as rottenness in the bones, ( Proverbs 12:4 ) ; which can never be got out or cured; or as a worm that eats into wood, as Jarchi interprets it; and gets into the very heart of a tree, and eats it out: thus the Lord threatens the house of Judah, or the two tribes, with a gradual, yet thorough, ruin and destruction.

Osea 5:12 In-Context

10 I principi di Giuda son simili a quelli che muovono i termini, io spanderò la mia indegnazione sopra loro, a guisa d’acqua.
11 Efraim è oppressato, egli è fiaccato per giudicio; perciocchè volontariamente è ito dietro al comandamento.
12 Perciò, io sarò ad Efraim come una tignuola, e come un tarlo alla casa di Giuda.
13 Or Efraim, avendo veduta la sua infermità, e Giuda la sua piaga, Efraim è andato ad Assur, e Giuda ha mandato ad un re, che difendesse la sua causa; ma egli non potrà risanarvi, e non vi guarirà della vostra piaga.
14 Perciocchè io sarò come un leone ad Efraim, e come un leoncello alla casa di Giuda; io, io rapirò, e me ne andrò; io porterò via, e non vi sarà alcuno che riscuota.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.