Compare Translations for Genesis 15:5

Genesis 15:5 BBE
And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.
Read Genesis 15 BBE  |  Read Genesis 15:5 BBE in parallel  
Genesis 15:5 NKJV
Then He brought him outside and said, "Look now toward heaven, and count the stars if you are able to number them." And He said to him, "So shall your descendants be."
Read Genesis 15 NKJV  |  Read Genesis 15:5 NKJV in parallel  
Genesis 15:5 NRS
He brought him outside and said, "Look toward heaven and count the stars, if you are able to count them." Then he said to him, "So shall your descendants be."
Read Genesis 15 NRS  |  Read Genesis 15:5 NRS in parallel  
Genesis 15:5 ASV
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
Read Genesis 15 ASV  |  Read Genesis 15:5 ASV in parallel  
Genesis 15:5 CJB
Then he brought him outside and said, "Look up at the sky, and count the stars - if you can count them! Your descendants will be that many!"
Read Genesis 15 CJB  |  Read Genesis 15:5 CJB in parallel  
Genesis 15:5 RHE
And he brought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.
Read Genesis 15 RHE  |  Read Genesis 15:5 RHE in parallel  
Genesis 15:5 ELB
Und er führte ihn hinaus und sprach: Blicke doch gen Himmel und zähle die Sterne, wenn du sie zählen kannst! Und er sprach zu ihm: Also wird dein Same sein!
Read Genesis 15 ELB  |  Read Genesis 15:5 ELB in parallel  
Genesis 15:5 ESV
And he brought him outside and said, "Look toward heaven, and number the stars, if you are able to number them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
Read Genesis 15 ESV  |  Read Genesis 15:5 ESV in parallel  
Genesis 15:5 GDB
Poi lo menò fuori, e gli disse: Riguarda ora verso il cielo, ed annovera le stelle, se pur tu le puoi annoverare. Poi gli disse: Così sarà la tua progenie.
Read Genesis 15 GDB  |  Read Genesis 15:5 GDB in parallel  
Genesis 15:5 GW
He took Abram outside and said, "Now look up at the sky and count the stars, if you are able to count them." He also said to him, "That's how many descendants you will have!"
Read Genesis 15 GW  |  Read Genesis 15:5 GW in parallel  
Genesis 15:5 GNT
The Lord took him outside and said, "Look at the sky and try to count the stars; you will have as many descendants as that."
Read Genesis 15 GNT  |  Read Genesis 15:5 GNT in parallel  
Genesis 15:5 HNV
The LORD brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them." He said to Avram, "So shall your seed be."
Read Genesis 15 HNV  |  Read Genesis 15:5 HNV in parallel  
Genesis 15:5 CSB
He took him outside and said, "Look at the sky and count the stars, if you are able to count them." Then He said to him, "Your offspring will be that [numerous]."
Read Genesis 15 CSB  |  Read Genesis 15:5 CSB in parallel  
Genesis 15:5 KJV
And he brought him forth abroad, and said , Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
Read Genesis 15 KJV  |  Read Genesis 15:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 15:5 BLA
Lo llevó fuera, y le dijo: Ahora mira al cielo y cuenta las estrellas, si te es posible contarlas. Y le dijo: Así será tu descendencia.
Read Genesis 15 BLA  |  Read Genesis 15:5 BLA in parallel  
Genesis 15:5 RVR
Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Read Genesis 15 RVR  |  Read Genesis 15:5 RVR in parallel  
Genesis 15:5 LSG
Et apr?s l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les ?toiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta post?rit?.
Read Genesis 15 LSG  |  Read Genesis 15:5 LSG in parallel  
Genesis 15:5 LUT
Und er hieß ihn hinausgehen und sprach: Siehe gen Himmel und zähle die Sterne; kannst du sie zählen? und sprach zu ihm: Also soll dein Same werden.
Read Genesis 15 LUT  |  Read Genesis 15:5 LUT in parallel  
Genesis 15:5 NAS
And He took him outside and said, "Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them." And He said to him, "So shall your descendants be."
Read Genesis 15 NAS  |  Read Genesis 15:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 15:5 NCV
Then God led Abram outside and said, "Look at the sky. There are so many stars you cannot count them. Your descendants also will be too many to count."
Read Genesis 15 NCV  |  Read Genesis 15:5 NCV in parallel  
Genesis 15:5 NIRV
The LORD took Abram outside and said, "Look up at the sky. Count the stars, if you can." Then he said to him, "That is how many children you will have."
Read Genesis 15 NIRV  |  Read Genesis 15:5 NIRV in parallel  
Genesis 15:5 NIV
He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars--if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
Read Genesis 15 NIV  |  Read Genesis 15:5 NIV in parallel  
Genesis 15:5 NLT
Then the LORD brought Abram outside beneath the night sky and told him, "Look up into the heavens and count the stars if you can. Your descendants will be like that -- too many to count!"
Read Genesis 15 NLT  |  Read Genesis 15:5 NLT in parallel  
Genesis 15:5 OST
Puis il le mena dehors et lui dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Ainsi sera ta postérité.
Read Genesis 15 OST  |  Read Genesis 15:5 OST in parallel  
Genesis 15:5 RSV
And he brought him outside and said, "Look toward heaven, and number the stars, if you are able to number them." Then he said to him, "So shall your descendants be."
Read Genesis 15 RSV  |  Read Genesis 15:5 RSV in parallel  
Genesis 15:5 RIV
E lo menò fuori, e gli disse: "Mira il cielo, e conta le stelle, se le puoi contare". E gli disse: "Così sarà la tua progenie".
Read Genesis 15 RIV  |  Read Genesis 15:5 RIV in parallel  
Genesis 15:5 SEV
Y le sacó fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Read Genesis 15 SEV  |  Read Genesis 15:5 SEV in parallel  
Genesis 15:5 SVV
Toen leidde Hij hem uit naar buiten, en zeide: Zie nu op naar den hemel, en tel de sterren, indien gij ze tellen kunt; en Hij zeide tot hem: Zo zal uw zaad zijn!
Read Genesis 15 SVV  |  Read Genesis 15:5 SVV in parallel  
Genesis 15:5 DBY
And he led him out, and said, Look now toward the heavens, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be!
Read Genesis 15 DBY  |  Read Genesis 15:5 DBY in parallel  
Genesis 15:5 VUL
eduxitque eum foras et ait illi suspice caelum et numera stellas si potes et dixit ei sic erit semen tuum
Read Genesis 15 VUL  |  Read Genesis 15:5 VUL in parallel  
Genesis 15:5 MSG
Then he took him outside and said, "Look at the sky. Count the stars. Can you do it? Count your descendants! You're going to have a big family, Abram!"
Read Genesis 15 MSG  |  Read Genesis 15:5 MSG in parallel  
Genesis 15:5 WBT
And he brought him forth abroad, and said, Look now towards heaven, and tell the stars, if thou art able to number them: and he said to him, So shall thy seed be.
Read Genesis 15 WBT  |  Read Genesis 15:5 WBT in parallel  
Genesis 15:5 TMB
And He brought him forth outdoors and said, "Look now toward heaven and count the stars, if thou be able to number them." And He said unto him, "So shall thy seed be."
Read Genesis 15 TMB  |  Read Genesis 15:5 TMB in parallel  
Genesis 15:5 TNIV
He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars--if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
Read Genesis 15 TNIV  |  Read Genesis 15:5 TNIV in parallel  
Genesis 15:5 WEB
Yahweh brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them." He said to Abram, "So shall your seed be."
Read Genesis 15 WEB  |  Read Genesis 15:5 WEB in parallel  
Genesis 15:5 WYC
And the Lord led out Abram, and said to him, Behold thou (the) heaven(s), and number the stars, if thou mayest. And the Lord said to Abram, So thy seed shall be. (And the Lord led Abram outside, and said to him, Look thou up at the night sky, and count the stars, if thou mayest. And then the Lord said to Abram, So shall be thy descendants.)
Read Genesis 15 WYC  |  Read Genesis 15:5 WYC in parallel  
Genesis 15:5 YLT
and He bringeth him out without, and saith, `Look attentively, I pray thee, towards the heavens, and count the stars, if thou art able to count them;' and He saith to him, `Thus is thy seed.'
Read Genesis 15 YLT  |  Read Genesis 15:5 YLT in parallel  

Genesis 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

God encourages Abram. (1) The Divine promise, Abraham is justified by faith. (2-6) God promises Canaan to Abraham for an inheritance. (7-11) The promise confirmed in a vision. (12-16) The promise confirmed by a sign. (17-21)

Verse 1 God assured Abram of safety and happiness; that he should for ever be safe. I am thy shield; or, I am a shield to thee, present with thee, actually caring for thee. The consideration that God himself is, and will be a shield to his people, to secure them from all evils, a shield ready to them, and a shield round about them, should silence all perplexing, tormenting fears.

Verses 2-6 Though we must never complain of God, yet we have leave to complain to him; and to state all our grievances. It is ease to a burdened spirit, to open its case to a faithful and compassionate friend. Abram's complaint is, that he had no child; that he was never likely to have any; that the want of a son was so great a trouble to him, that it took away all his comfort. If we suppose that Abram looked no further than outward comfort, this complaint was to be blamed. But if we suppose that Abram herein had reference to the promised Seed, his desire was very commendable. Till we have evidence of our interest in Christ, we should not rest satisfied; what will all avail me, if I go Christless? If we continue instant in prayer, yet pray with humble submission to the Divine will, we shall not seek in vain. God gave Abram an express promise of a son. Christians may believe in God with respect to the common concerns of this life; but the faith by which they are justified, always has respect to the person and work of Christ. Abram believed in God as promising Christ; they believe in him as having raised him from the dead, ( Romans 4:24 ) . Through faith in his blood they obtain forgiveness of sins.

Verses 7-11 Assurance was given to Abram of the land of Canaan for an inheritance. God never promises more than he is able to perform, as men often do. Abram did as God commanded him. He divided the beasts in the midst, according to the ceremony used in confirming covenants, ( jeremiah 34:18 jeremiah 34:19 ) . Having prepared according to God's appointment, he set himself to wait for the sign God might give him. A watch must be kept upon our spiritual sacrifices. When vain thoughts, like these fowls, come down upon our sacrifices, we must drive them away, and seek to attend on God without distraction.

Verses 12-16 A deep sleep fell upon Abram; with this sleep a horror of great darkness fell upon him: a sudden change. The children of light do not always walk in the light. Several things were then foretold. 1. The suffering state of Abram's seed for a long time. They shall be strangers. The heirs of heaven are strangers on earth. They shall be servants; but Canaanites serve under a curse, the Hebrews under a blessing. They shall be suffers. Those that are blessed and beloved of God, are often sorely afflicted by wicked men. 2. The judgment of the enemies of Abram's seed. Though God may allow persecutors and oppressors to trample upon his people a great while, he will certainly reckon with them at last. 3. That great event, the deliverance of Abram's seed out of Egypt, is here foretold. 4. Their happy settlement in Canaan. They shall come hither again. The measure of sin fills gradually. Some people's measure of sin fills slowly. The knowledge of future events would seldom add to our comfort. In the most favoured families, and most happy lives, there are so many afflictions, that it is merciful in God to conceal what will befall us and ours.

Verses 17-21 The smoking furnace and the burning lamp, probably represented the Israelites' severe trials and joyful deliverance, with their gracious supports in the mean time. It is probable that this furnace and lamp, which passed between the pieces, burned and consumed them, and so completed the sacrifice, and testified God's acceptance of it. So it intimates that God's covenants with man are made by sacrifice, ( Psalms 50:5 ) . And we may know that he accepts our sacrifices, if he kindles in our souls pious and devout affections. The bounds of the land granted are stated. Several nations, or tribes, are spoken of, that must be cast out to make room for the seed of Abram. In this chapter we perceive in Abram faith struggling against, and triumphing over, unbelief. Wonder not, believers, if you meet with seasons of darkness and distress. But it is not the will of God that you should be cast down: fear not; for all that he was to Abram he will be to you.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use