12
Then the angels said to Lot, "Do you have anyone else here: a son-in-law, your sons and daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of this place,
12
And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:
12
Then the two men said to Lot, "Whom else have you here? A son-in-law, and your sons, and your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place;
12
The two men said to Lot, “Do you have anyone else here—sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,
12
Then the men said to Lot, "Have you anyone else here? Son-in-law, your sons, your daughters, and whomever you have in the city--take them out of this place!
12
Meanwhile, the angels questioned Lot. “Do you have any other relatives here in the city?” they asked. “Get them out of this place—your sons-in-law, sons, daughters, or anyone else.
12
Então disseram os homens a Ló: Tens mais alguém aqui? Teu genro, e teus filhos, e tuas filhas, e todos quantos tens na cidade, tira-os para fora deste lugar;
12
And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city, bring them out of the place:
12
Entonces los dos hombres dijeron a Lot: ¿A quién más tienes aquí? A tus yernos, a tus hijos, a tus hijas y quienquiera que tengas en la ciudad, sácalos de este lugar;
12
The men said to Lot, "Who's still with you here? Take away from this place your sons-in-law, your sons, your daughters, and everyone else you have in the city
12
The men said to Lot, "Who's still with you here? Take away from this place your sons-in-law, your sons, your daughters, and everyone else you have in the city
12
The men said to Lot, "Do you have any people here besides yourself? Whomever you have in the city - son-in-law, your sons, your daughters - bring them out of this place;
12
And the men said to Lot, Whom hast thou here besides? a son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and all whom thou hast in the city -- bring [them] out of the place.
12
Und die Männer sprachen zu Lot: Wen du noch hier hast, einen Schwiegersohn und deine Söhne und deine Töchter und wen irgend du in der Stadt hast, führe hinaus aus diesem Orte!
12
The two men said to Lot, "If you have anyone else here - sons, daughters, sons-in-law, or any other relatives living in the city - get them out of here,
12
The two men said to Lot, "If you have anyone else here - sons, daughters, sons-in-law, or any other relatives living in the city - get them out of here,
12
The men said to Lot, "Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whoever you have in the city, bring them out of the place:
12
And the men said unto Lot, Hast thou anyone else here? Sons-in-law and thy sons and thy daughters and whatever thou hast in the city, bring them out of this place;
12
And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:
12
Then the men said to Lot, "Who [is] here with you? Bring out from the place [your] sons-in-law, and your sons and your daughters, and all who [are] with you in the city.
12
Und die Männer sprachen zu Lot: Hast du noch irgend hier einen Eidam und Söhne und Töchter, und wer dir angehört in der Stadt, den führe aus dieser Stätte. {~}
12
And the men said to Lot, Hast thou here sons-in-law, or sons or daughters, or if thou hast any other friend in the city, bring them out of this place.
12
The two men said to Lot, "Do you have any other relatives in this city? Do you have any sons-in-law, sons, daughters, or any other relatives? If you do, tell them to leave now,
12
The two men said to Lot, "Do you have anyone else here? Do you have sons-in-law, sons or daughters? Does anyone else in the city belong to you? Get them out of here.
12
Mientras tanto, los ángeles le preguntaron a Lot: —¿Tienes otros familiares en esta ciudad? Sácalos de aquí, a tus yernos, hijos, hijas o cualquier otro,
12
Toen zeiden die mannen tot Lot: Wien hebt gij hier nog meer? een schoonzoon, of uw zonen, of uw dochteren, en allen, die gij hebt in deze stad, breng uit deze plaats;
12
And the men said unto Lot, "Hast thou here any besides? Soninlaw, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city -- bring them out of this place.
12
And the men said unto Lot, "Hast thou here any besides? Soninlaw, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city -- bring them out of this place.
12
And the men sayde moreover vnto Lot: Yf thou have yet here any sonne in lawe or sonnes or doughters or what so euer thou hast in the cyte brynge it out of this place:
12
And the men said to Lot, Hast thou here any besides? son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and whatever thou hast in the city, bring [them] out of this place:
12
The men said to Lot, "Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whoever you have in the city, bring them out of the place:
12
Forsooth they said to Lot, Hast thou here any man of thine, (a) husband of thy daughter, or sons, or daughters(?); (if so,) lead thou out of this city all men that be thine,
12
And the men say unto Lot, `Whom hast thou here still? son-in-law, thy sons also, and thy daughters, and all whom thou hast in the city, bring out from this place;