Compare Translations for Genesis 21:26

26 Abimelech replied, "I don't know who did this thing. You didn't report anything to me, so I hadn't heard about it until today."
26 Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today."
26 And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
26 Abimelech said, "I have no idea who did this; you never told me about it; this is the first I've heard of it."
26 And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today."
26 But Abimelek said, “I don’t know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.”
26 And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor had I heard of it until today."
26 “This is the first I’ve heard of it,” Abimelech answered. “I have no idea who is responsible. You have never complained about this before.”
26 Abimelech said, "I do not know who has done this; you did not tell me, and I have not heard of it until today."
26 Respondeu-lhe Abimeleque: Não sei quem fez isso; nem tu mo fizeste saber, nem tampouco ouvi eu falar nisso, senão hoje.
26 And Abimelech said, I know not who hath done this thing. Neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.
26 But Abimelech said, I have no idea who has done this thing; you never gave me word of it, and I had no knowledge of it till this day.
26 Y Abimelec dijo: No sé quién haya hecho esto, ni tú me lo habías hecho saber, ni yo lo había oído hasta hoy.
26 Abimelech said, "I don't know who has done this, and you didn't tell me. I didn't even hear about it until today."
26 Abimelech said, "I don't know who has done this, and you didn't tell me. I didn't even hear about it until today."
26 Avimelekh answered, "I don't know who has done this. You didn't tell me, and I heard about it only today."
26 And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day.
26 Und Abimelech sprach: Ich weiß nicht, wer das getan hat; weder hast du es mir berichtet, noch habe ich davon gehört außer heute.
26 Abimelech said, "I don't know who did this. You didn't tell me about it, and this is the first I have heard of it."
26 Abimelech said, "I don't know who did this. You didn't tell me about it, and this is the first I have heard of it."
26 Abimelech replied, "I don't know who did this. You didn't tell me, and I didn't hear about it until today."
26 Avimelekh said, I don't know who has done this thing. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today."
26 Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy
26 And Abimelech said, I know not who has done this thing; neither didst thou tell me, neither have I heard of it, but today.
26 And Abimelech said , I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
26 And Abimelech said, "I do not know who did this thing, neither did you tell me, nor have I heard [of it] except for today."
26 Da antwortete Abimelech: Ich habe es nicht gewußt, wer das getan hat; auch hast du mir's nicht angesagt; dazu habe ich's nicht gehört bis heute.
26 And Abimelech said to him, I know not who has done this thing to thee, neither didst thou tell it me, neither heard I it but only to-day.
26 But Abimelech said, "I don't know who did this. You never told me about this before today."
26 But Abimelech said, "I don't know who has done this. You didn't tell me. Today is the first time I heard about it."
26 Abimelech said, "I do not know who has done this; you did not tell me, and I have not heard of it until today."
26 —No sabía nada —respondió Abimelec—. No tengo idea de quién es el responsable. Nunca antes te has quejado de este asunto.
26 Pero Abimélec dijo:—No sé quién pudo haberlo hecho. Me acabo de enterar, pues tú no me lo habías dicho.
26 Mas Abimeleque lhe respondeu: “Não sei quem fez isso. Nunca me disseste nada, e só fiquei sabendo disso hoje”.
26 And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till today.
26 Abim'elech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today."
26 Abim'elech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today."
26 Y respondió Abimelech: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy.
26 Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy.
26 Toen zeide Abimelech: Ik heb niet geweten, wie dit stuk gedaan heeft; en ook hebt gij het mij niet aangezegd, en ik heb er ook niet van gehoord, dan heden.
26 And Abimelech said, "I know not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it until today."
26 And Abimelech said, "I know not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it until today."
26 And Abimelech answered I wyst not who dyd it: Also thou toldest me not nether herde I of it but this daye.
26 respondit Abimelech nescivi quis fecerit hanc rem sed et tu non indicasti mihi et ego non audivi praeter hodie
26 respondit Abimelech nescivi quis fecerit hanc rem sed et tu non indicasti mihi et ego non audivi praeter hodie
26 And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet have I heard [of it], but to-day.
26 Abimelech said, I don't know who has done this thing. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today."
26 And Abimelech answered, I wist not who did this thing, but also thou showedest not to me, and I heard not (of it) except today. (And Abimelech answered, I do not know who did this thing, and thou hast not told me about it, and I have not heard about it until today.)
26 and Abimelech saith, `I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'

Genesis 21:26 Commentaries