Compare Translations for Genesis 24:49

Genesis 24:49 HNV
Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. If not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left."
Read Genesis 24 HNV  |  Read Genesis 24:49 HNV in parallel  
Genesis 24:49 KJV
And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
Read Genesis 24 KJV  |  Read Genesis 24:49 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 24:49 NAS
"So now if you are going to deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, let me know, that I may turn to the right hand or the left."
Read Genesis 24 NAS  |  Read Genesis 24:49 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 24:49 NKJV
Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. And if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left."
Read Genesis 24 NKJV  |  Read Genesis 24:49 NKJV in parallel  
Genesis 24:49 NLT
So tell me -- will you or won't you show true kindness to my master? When you tell me, then I'll know what my next step should be, whether to move this way or that."
Read Genesis 24 NLT  |  Read Genesis 24:49 NLT in parallel  
Genesis 24:49 ASV
And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me. And if not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left.
Read Genesis 24 ASV  |  Read Genesis 24:49 ASV in parallel  
Genesis 24:49 BBE
And now, say if you will do what is good and right for my master or not, in order that it may be clear to me what I have to do.
Read Genesis 24 BBE  |  Read Genesis 24:49 BBE in parallel  
Genesis 24:49 CJB
"So now if you people intend to show grace and truth to my master, tell me. But if not, tell me, so that I can turn elsewhere."
Read Genesis 24 CJB  |  Read Genesis 24:49 CJB in parallel  
Genesis 24:49 RHE
Wherefore, if you do according to mercy and truth with my master, tell me: but if it please you otherwise, tell me that also, that I may go to the right hand, or to the left.
Read Genesis 24 RHE  |  Read Genesis 24:49 RHE in parallel  
Genesis 24:49 ELB
Und nun, wenn ihr Güte und Treue an meinem Herrn erweisen wollt, so tut es mir kund; und wenn nicht, so tut es mir kund, und ich werde mich zur Rechten oder zur Linken wenden.
Read Genesis 24 ELB  |  Read Genesis 24:49 ELB in parallel  
Genesis 24:49 ESV
Now then, if you are going to show steadfast love and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left."
Read Genesis 24 ESV  |  Read Genesis 24:49 ESV in parallel  
Genesis 24:49 GDB
Ora dunque, se voi volete usar benignità e lealtà verso il mio signore, significatemelo; se no, fatemelo assapere, ed io mi rivolgerò a destra o a sinistra.
Read Genesis 24 GDB  |  Read Genesis 24:49 GDB in parallel  
Genesis 24:49 GW
Tell me whether or not you're going to show my master true kindness so that I will know what to do."
Read Genesis 24 GW  |  Read Genesis 24:49 GW in parallel  
Genesis 24:49 GNT
Now, if you intend to fulfill your responsibility toward my master and treat him fairly, please tell me; if not, say so, and I will decide what to do."
Read Genesis 24 GNT  |  Read Genesis 24:49 GNT in parallel  
Genesis 24:49 CSB
Now, if you are going to show kindness and faithfulness to my master, tell me; if not, tell me, and I will go elsewhere."
Read Genesis 24 CSB  |  Read Genesis 24:49 CSB in parallel  
Genesis 24:49 BLA
Ahora pues, si habéis de mostrar bondad y sinceridad con mi señor, decídmelo; y si no, decídmelo también, para que vaya yo a la mano derecha o a la izquierda.
Read Genesis 24 BLA  |  Read Genesis 24:49 BLA in parallel  
Genesis 24:49 RVR
Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré á la diestra ó á la siniestra.
Read Genesis 24 RVR  |  Read Genesis 24:49 RVR in parallel  
Genesis 24:49 LSG
Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fid?lit? envers mon seigneur, d?clarez-le-moi; sinon, d?clarez-le-moi, et je me tournerai ? droite ou ? gauche.
Read Genesis 24 LSG  |  Read Genesis 24:49 LSG in parallel  
Genesis 24:49 LUT
Seid ihr nun die, so an meinem Herrn Freundschaft und Treue beweisen wollen, so sagt mir's; wo nicht, so sagt mir's auch, daß ich mich wende zur Rechten oder zur Linken.
Read Genesis 24 LUT  |  Read Genesis 24:49 LUT in parallel  
Genesis 24:49 NCV
Now, tell me, will you be kind and truthful to my master? And if not, tell me so. Then I will know what I should do."
Read Genesis 24 NCV  |  Read Genesis 24:49 NCV in parallel  
Genesis 24:49 NIRV
"Now will you be kind and faithful to my master? If you will, tell me. And if you won't, tell me. Then I'll know which way to turn."
Read Genesis 24 NIRV  |  Read Genesis 24:49 NIRV in parallel  
Genesis 24:49 NIV
Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn."
Read Genesis 24 NIV  |  Read Genesis 24:49 NIV in parallel  
Genesis 24:49 NRS
Now then, if you will deal loyally and truly with my master, tell me; and if not, tell me, so that I may turn either to the right hand or to the left."
Read Genesis 24 NRS  |  Read Genesis 24:49 NRS in parallel  
Genesis 24:49 OST
Et maintenant, si vous voulez être favorables et fidèles à mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon déclarez-le-moi aussi, et je me tournerai à droite ou à gauche.
Read Genesis 24 OST  |  Read Genesis 24:49 OST in parallel  
Genesis 24:49 RSV
Now then, if you will deal loyally and truly with my master, tell me; and if not, tell me; that I may turn to the right hand or to the left."
Read Genesis 24 RSV  |  Read Genesis 24:49 RSV in parallel  
Genesis 24:49 RIV
E ora, se volete usare benignità e fedeltà verso il mio signore, ditemelo; e se no, ditemelo lo stesso, e io mi volgerò a destra o a sinistra".
Read Genesis 24 RIV  |  Read Genesis 24:49 RIV in parallel  
Genesis 24:49 SEV
Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré a la diestra o a la siniestra.
Read Genesis 24 SEV  |  Read Genesis 24:49 SEV in parallel  
Genesis 24:49 SVV
Nu dan, zo gijlieden weldadigheid en trouw aan mijn heer doen zult, geeft het mij te kennen; en zo niet, geeft het mij ook te kennen, opdat ik mij ter rechterhand of ter linkerhand wende.
Read Genesis 24 SVV  |  Read Genesis 24:49 SVV in parallel  
Genesis 24:49 DBY
And now, if ye will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me; and I will turn to the right hand or to the left.
Read Genesis 24 DBY  |  Read Genesis 24:49 DBY in parallel  
Genesis 24:49 VUL
quam ob rem si facitis misericordiam et veritatem cum domino meo indicate mihi sin autem aliud placet et hoc dicite ut vadam ad dextram sive ad sinistram
Read Genesis 24 VUL  |  Read Genesis 24:49 VUL in parallel  
Genesis 24:49 MSG
"Now, tell me what you are going to do. If you plan to respond with a generous yes, tell me. But if not, tell me plainly so I can figure out what to do next."
Read Genesis 24 MSG  |  Read Genesis 24:49 MSG in parallel  
Genesis 24:49 WBT
And now if you will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
Read Genesis 24 WBT  |  Read Genesis 24:49 WBT in parallel  
Genesis 24:49 TMB
And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left."
Read Genesis 24 TMB  |  Read Genesis 24:49 TMB in parallel  
Genesis 24:49 TNIV
Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn."
Read Genesis 24 TNIV  |  Read Genesis 24:49 TNIV in parallel  
Genesis 24:49 WEB
Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. If not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left."
Read Genesis 24 WEB  |  Read Genesis 24:49 WEB in parallel  
Genesis 24:49 WYC
Wherefore if ye do mercy and truth with my lord (So if ye shall do mercy and truth to my lord), show ye to me; else if (an)other thing pleaseth (thee), also say ye this, (so) that I (know to) go to the right side, or to the left side.
Read Genesis 24 WYC  |  Read Genesis 24:49 WYC in parallel  
Genesis 24:49 YLT
`And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.'
Read Genesis 24 YLT  |  Read Genesis 24:49 YLT in parallel  

Genesis 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

Abraham's care for Isaac's marriage. (1-9) The journey of Abraham's servant to Mesopotamia, His meeting with Rebekah. (10-28) Rebekah and her relatives consent to her marriage. (29-53) The happy meeting and marriage of Isaac and rebekah. (54-67)

Verses 1-9 The effect of good example, good teaching, and the worship of God in a family, will generally appear in the piety, faithfulness, prudence, and affection of the servants. To live in such families, or to have such servants, both are blessings from God which should be highly valued, and thankfully acknowledged. But no concern in life is of greater importance to ourselves, to others, or to the church of God, than marriage. It therefore ought always to be undertaken with much care and prudence, especially with reference to the will of God, and with prayer for his direction and blessing. Where good parents are not consulted and regarded, the blessing of God cannot be expected. Parents, in disposing of their children, should carefully consult the welfare of their souls, and their furtherance in the way to heaven. Observe the charge Abraham gave to a good servant, one whose conduct, faithfulness, and affection, to him and his family, he had long known. Observe also, that Abraham remembers that God had wonderfully brought him out of the land of his birth, by the call of his grace; and therefore doubts not but He will prosper his care, not to bring his son thither again. God will cause that to end in our comfort, in which we sincerely aim at his glory.

Verses 10-28 Abraham's servant devoutly acknowledged God. We have leave to be particular in recommending our affairs to the care of Divine providence. He proposes a sign, not that he intended to proceed no further, if not gratified in it; but it is a prayer that God would provide a good wife for his young master; and that was a good prayer. She should be simple, industrious, humble, cheerful, serviceable, and hospitable. Whatever may be the fashion, common sense, as well as piety, tells us, these are the proper qualifications for a wife and mother; for one who is to be a companion to her husband, the manager of domestic concerns, and trusted to form the minds of children. When the steward came to seek a wife for his master, he did not go to places of amusement and sinful pleasure, and pray that he might meet one there, but to the well of water, expecting to find one there employed aright. He prayed that God would please to make his way in this matter plain and clear before him. Our times are in God's hand; not only events themselves, but the times of them. We must take heed of being over-bold in urging what God should do, lest the event should weaken our faith, rather than strengthen it. But God owned him by making his way clear. Rebekah, in all respects, answered the characters he sought for in the woman that was to be his master's wife. When she came to the well, she went down and filled her pitcher, and came up to go home with it. She did not stand to gaze upon the strange man his camels, but minded her business, and would not have been diverted from it but by an opportunity of doing good. She did not curiously or confidently enter into discourse with him, but answered him modestly. Being satisfied that the Lord had heard his prayer, he gave the damsel some ornaments worn in eastern countries; asking at the same time respecting her kindred. On learning that she was of his master's relations, he bowed down his head and worshipped, blessing God. His words were addressed to the Lord, but being spoken in the hearing of Rebekah, she could perceive who he was, and whence he came.

Verses 29-53 The making up of the marriage between Isaac and Rebekah is told very particularly. We are to notice God's providence in the common events of human life, and in them to exercise prudence and other graces. Laban went to ask Abraham's servant in, but not till he saw the ear-ring, and bracelet upon his sister's hands. We know Laban's character, by his conduct afterwards, and may think that he would not have been so free to entertain him, if he had not hoped to be well rewarded for it. The servant was intent upon his business. Though he was come off a journey, and come to a good house, he would not eat till he had told his errand. The doing our work, and the fulfilling our trusts, either for God or man, should be preferred by us before our food: it was our Saviour's meat and drink, ( John 4:34 ) . He tells them the charge his master had given him, with the reason of it. He relates what had happened at the well, to further the proposal, plainly showing the finger of God in it. Those events which to us seem the effect of choice, contrivance, or chance, are "appointed out" of God. This hinders not, but rather encourages the use of all proper means. They freely and cheerfully close with the proposal; and any matter is likely to be comfortable, when it proceeds from the Lord. Abraham's servant thankfully acknowledges the good success he had met with. He was a humble man, and humble men are not ashamed to own their situation in life, whatever it may be. All our temporal concerns are sweet if intermixed with godliness.

Verses 54-67 Abraham's servant, as one that chose his work before his pleasure, was for hastening home. Lingering and loitering no way become a wise and good man who is faithful to his duty. As children ought not to marry without their parents' consent, so parents ought not to marry them without their own. Rebekah consented, not only to go, but to go at once. The goodness of Rebekah's character shows there was nothing wrong in her answer, though it be not agreeable to modern customs among us. We may hope that she had such an idea of the religion and godliness in the family she was to go to, as made her willing to forget her own people and her father's house. Her friends dismiss her with suitable attendants, and with hearty good wishes. They blessed Rebekah. When our relations are entering into a new condition, we ought by prayer to commend them to the blessing and grace of God. Isaac was well employed when he met Rebekah. He went out to take the advantage of a silent evening, and a solitary place, for meditation and prayer; those divine exercises by which we converse with God and our own hearts. Holy souls love retirement; it will do us good to be often alone, if rightly employed; and we are never less alone than when alone. Observe what an affectionate son Isaac was: it was about three years since his mother died, and yet he was not, till now, comforted. See also what an affectionate husband he was to his wife. Dutiful sons promise fair to be affectionate husbands; he that fills up his first station in life with honour, is likely to do the same in those that follow.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use