Compare Translations for Genesis 27:37

Genesis 27:37 BBE
And Isaac answering said, But I have made him your master, and have given him all his brothers for servants; I have made him strong with grain and wine: what then am I to do for you, my son?
Read Genesis 27 BBE  |  Read Genesis 27:37 BBE in parallel  
Genesis 27:37 CJB
Yitz'chak answered 'Esav, "Look, I have made him your lord, I have given him all his kinsmen as servants, and I have given him grain and wine to sustain him. What else is there that I can do for you, my son?"
Read Genesis 27 CJB  |  Read Genesis 27:37 CJB in parallel  
Genesis 27:37 KJV
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
Read Genesis 27 KJV  |  Read Genesis 27:37 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 27:37 NKJV
Then Isaac answered and said to Esau, "Indeed I have made him your master, and all his brethren I have given to him as servants; with grain and wine I have sustained him. What shall I do now for you, my son?"
Read Genesis 27 NKJV  |  Read Genesis 27:37 NKJV in parallel  
Genesis 27:37 NRS
Isaac answered Esau, "I have already made him your lord, and I have given him all his brothers as servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?"
Read Genesis 27 NRS  |  Read Genesis 27:37 NRS in parallel  
Genesis 27:37 ASV
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants. And with grain and new wine have I sustained him. And what then shall I do for thee, my son?
Read Genesis 27 ASV  |  Read Genesis 27:37 ASV in parallel  
Genesis 27:37 RHE
Isaac answered: I have appointed him thy lord, and have made all his brethren his servants: I have established him with corn and wine, and after this, what shall I do more for thee, my son?
Read Genesis 27 RHE  |  Read Genesis 27:37 RHE in parallel  
Genesis 27:37 ELB
Da antwortete Isaak und sprach zu Esau: Siehe, ich habe ihn zum Herrn über dich gesetzt und alle seine Brüder ihm zu Knechten gegeben, und mit Korn und Most habe ich ihn versehen, und nun, was könnte ich für dich tun, mein Sohn?
Read Genesis 27 ELB  |  Read Genesis 27:37 ELB in parallel  
Genesis 27:37 ESV
Isaac answered and said to Esau, "Behold, I have made him lord over you, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?"
Read Genesis 27 ESV  |  Read Genesis 27:37 ESV in parallel  
Genesis 27:37 GDB
E Isacco rispose, e disse ad Esaù: Ecco, io l’ho costituito tuo padrone, e gli ho dati tutti i suoi fratelli per servi; e l’ho fornito di frumento e di mosto; ora dunque, che ti farei io, figliuol mio?
Read Genesis 27 GDB  |  Read Genesis 27:37 GDB in parallel  
Genesis 27:37 GW
Isaac answered Esau, "I have made him your master, and I have made all his brothers serve him. I've provided fresh grain and new wine for him. What is left for me to do for you, Son?"
Read Genesis 27 GW  |  Read Genesis 27:37 GW in parallel  
Genesis 27:37 GNT
Isaac answered, "I have already made him master over you, and I have made all his relatives his slaves. I have given him grain and wine. Now there is nothing that I can do for you, son!"
Read Genesis 27 GNT  |  Read Genesis 27:37 GNT in parallel  
Genesis 27:37 HNV
Yitzchak answered Esav, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
Read Genesis 27 HNV  |  Read Genesis 27:37 HNV in parallel  
Genesis 27:37 CSB
But Isaac answered Esau: "Look, I have made him a master over you, have given him all of his relatives as his servants, and have sustained him with grain and new wine. What then can I do for you, my son?"
Read Genesis 27 CSB  |  Read Genesis 27:37 CSB in parallel  
Genesis 27:37 BLA
Pero Isaac respondió, y dijo a Esaú: He aquí, yo lo he puesto por señor tuyo, y le he dado por siervos a todos sus parientes; y con grano y mosto lo he sustentado. En cuanto a ti ¿qué haré, pues, hijo mío?
Read Genesis 27 BLA  |  Read Genesis 27:37 BLA in parallel  
Genesis 27:37 RVR
Isaac respondió y dijo á Esaú: He aquí yo le he puesto por señor tuyo, y le he dado por siervos á todos sus hermanos: de trigo y de vino le he provisto: ¿qué, pues, te haré á ti ahora, hijo mío?
Read Genesis 27 RVR  |  Read Genesis 27:37 RVR in parallel  
Genesis 27:37 LSG
Isaac r?pondit, et dit ? ?sa?: Voici, je l'ai ?tabli ton ma?tre, et je lui ai donn? tous ses fr?res pour serviteurs, je l'ai pourvu de bl? et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?
Read Genesis 27 LSG  |  Read Genesis 27:37 LSG in parallel  
Genesis 27:37 LUT
Isaak antwortete und sprach zu ihm: Ich habe ihn zu Herrn über dich gesetzt, und alle seine Brüder habe ich ihm zu Knechten gemacht, mit Korn und Wein habe ich ihn versehen; was soll ich doch dir nun tun, mein Sohn?
Read Genesis 27 LUT  |  Read Genesis 27:37 LUT in parallel  
Genesis 27:37 NAS
But Isaac replied to Esau, "Behold, I have made him your master, and all his relatives I have given to him as servants ; and with grain and new wine I have sustained him. Now as for you then, what can I do, my son ?"
Read Genesis 27 NAS  |  Read Genesis 27:37 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 27:37 NCV
Isaac answered, "I gave Jacob the power to be master over you, and all his brothers will be his servants. And I kept him strong with grain and new wine. There is nothing left to give you, my son."
Read Genesis 27 NCV  |  Read Genesis 27:37 NCV in parallel  
Genesis 27:37 NIRV
Isaac answered Esau, "I've made him ruler over you. I've made all of his relatives serve him. And I've provided him with grain and fresh wine. So what can I possibly do for you, my son?"
Read Genesis 27 NIRV  |  Read Genesis 27:37 NIRV in parallel  
Genesis 27:37 NIV
Isaac answered Esau, "I have made him lord over you and have made all his relatives his servants, and I have sustained him with grain and new wine. So what can I possibly do for you, my son?"
Read Genesis 27 NIV  |  Read Genesis 27:37 NIV in parallel  
Genesis 27:37 NLT
Isaac said to Esau, "I have made Jacob your master and have declared that all his brothers will be his servants. I have guaranteed him an abundance of grain and wine -- what is there left to give?"
Read Genesis 27 NLT  |  Read Genesis 27:37 NLT in parallel  
Genesis 27:37 OST
Et Isaac répondit et dit à Ésaü: Voici, je l'ai établi ton maître et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs; et je l'ai pourvu de froment et de moût. Et que ferais-je donc pour toi, mon fils?
Read Genesis 27 OST  |  Read Genesis 27:37 OST in parallel  
Genesis 27:37 RSV
Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?"
Read Genesis 27 RSV  |  Read Genesis 27:37 RSV in parallel  
Genesis 27:37 RIV
E Isacco rispose e disse a Esaù: "Ecco io l’ho costituito tuo padrone, e gli ho dato tutti i suoi fratelli per servi, e l’ho provvisto di frumento e di vino; che potrei dunque fare per te, figliuol mio?"
Read Genesis 27 RIV  |  Read Genesis 27:37 RIV in parallel  
Genesis 27:37 SEV
Isaac respondió y dijo a Esaú: He aquí yo le he puesto por señor tuyo, y le he dado por siervos a todos sus hermanos; de trigo y de vino le he fortelecido, ¿qué, pues, te haré a ti ahora, hijo mío?
Read Genesis 27 SEV  |  Read Genesis 27:37 SEV in parallel  
Genesis 27:37 SVV
Toen antwoordde Izak, en zeide tot Ezau: Zie, ik heb hem tot een heer over u gezet, en al zijn broeders heb ik hem tot knechten gegeven; en ik heb hem met koorn en most ondersteund; wat zal ik u dan nu doen, mijn zoon?
Read Genesis 27 SVV  |  Read Genesis 27:37 SVV in parallel  
Genesis 27:37 DBY
And Isaac answered and said to Esau, Behold, I have made him lord over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and with corn and new wine have I supplied him -- and what can I do now for thee, my son?
Read Genesis 27 DBY  |  Read Genesis 27:37 DBY in parallel  
Genesis 27:37 VUL
respondit Isaac dominum tuum illum constitui et omnes fratres eius servituti illius subiugavi frumento et vino stabilivi eum tibi post haec fili mi ultra quid faciam
Read Genesis 27 VUL  |  Read Genesis 27:37 VUL in parallel  
Genesis 27:37 MSG
Isaac answered Esau, "I've made him your master, and all his brothers his servants, and lavished grain and wine on him. I've given it all away. What's left for you, my son?"
Read Genesis 27 MSG  |  Read Genesis 27:37 MSG in parallel  
Genesis 27:37 WBT
And Isaac answered and said to Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now to thee, my son?
Read Genesis 27 WBT  |  Read Genesis 27:37 WBT in parallel  
Genesis 27:37 TMB
And Isaac answered and said unto Esau, "Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him. And what shall I do now unto thee, my son?"
Read Genesis 27 TMB  |  Read Genesis 27:37 TMB in parallel  
Genesis 27:37 TNIV
Isaac answered Esau, "I have made him lord over you and have made all his relatives his servants, and I have sustained him with grain and new wine. So what can I possibly do for you, my son?"
Read Genesis 27 TNIV  |  Read Genesis 27:37 TNIV in parallel  
Genesis 27:37 WEB
Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
Read Genesis 27 WEB  |  Read Genesis 27:37 WEB in parallel  
Genesis 27:37 WYC
Isaac answered, I have made him thy lord, and I have made subject all his brethren to his servage; I have stablished him in wheat, and wine, and oil; and (so), my son, what shall I do to thee after these things? (Isaac answered, I have made him thy lord, and I have made all of his brothers to be in servitude to him, that is, to be his slaves; I have established him with corn, or with grain, and wine, and oil; and so now, my son, after all these things, what is left that I can do for thee?)
Read Genesis 27 WYC  |  Read Genesis 27:37 WYC in parallel  
Genesis 27:37 YLT
And Isaac answereth and saith to Esau, `Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and [with] corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?'
Read Genesis 27 YLT  |  Read Genesis 27:37 YLT in parallel  

Genesis 27 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 27

Isaac sends Esau for venison. (1-5) Rebekah teaches Jacob to obtain the blessing. (6-17) Jacob, pretending to be Esau, obtains the blessing. (18-29) Isaac's fear, Esau's importunity. (30-40) Esau threatens Jacob's life, Rebekah sends Jacob away. (41-46)

Verses 1-5 The promises of the Messiah, and of the land of Canaan, had come down to Isaac. Isaac being now about 135 years of age, and his sons about 75, and not duly considering the Divine word concerning his two sons, that the elder should serve the younger, resolved to put all the honour and power that were in the promise, upon Esau his eldest son. We are very apt to take measures rather from our own reason than from Divine revelation, and thereby often miss our way.

Verses 6-17 Rebekah knew that the blessing was intended for Jacob, and expected he would have it. But she wronged Isaac by putting a cheat on him; she wronged Jacob by tempting him to wickedness. She put a stumbling-block in Esau's way, and gave him a pretext for hatred to Jacob and to religion. All were to be blamed. It was one of those crooked measures often adopted to further the Divine promises; as if the end would justify, or excuse wrong means. Thus many have acted wrong, under the idea of being useful in promoting the cause of Christ. The answer to all such things is that which God addressed to Abraham, I am God Almighty; walk before me and be thou perfect. And it was a very rash speech of Rebekah, "Upon me be thy curse, my son." Christ has borne the curse of the law for all who take upon them the yoke of the command, the command of the gospel. But it is too daring for any creature to say, Upon me be thy curse.

Verses 18-29 Jacob, with some difficulty, gained his point, and got the blessing. This blessing is in very general terms. No mention is made of the distinguishing mercies in the covenant with Abraham. This might be owing to Isaac having Esau in his mind, though it was Jacob who was before him. He could not be ignorant how Esau had despised the best things. Moreover, his attachment to Esau, so as to disregard the mind of God, must have greatly weakened his own faith in these things. It might therefore be expected, that leanness would attend his blessing, agreeing with the state of his mind.

Verses 30-40 When Esau understood that Jacob had got the blessing, he cried with a great and exceeding bitter cry. The day is coming, when those that now make light of the blessings of the covenant, and sell their title to spiritual blessings for that which is of no value, will, in vain, ask urgently for them. Isaac, when made sensible of the deceit practised on him, trembled exceedingly. Those who follow the choice of their own affections, rather than the Divine will, get themselves into perplexity. But he soon recovers, and confirms the blessing he had given to Jacob, saying, I have blessed him, and he shall be blessed. Those who part with their wisdom and grace, their faith and a good conscience, for the honours, wealth, or pleasures of this world, however they feign a zeal for the blessing, have judged themselves unworthy of it, and their doom shall be accordingly. A common blessing was bestowed upon Esau. This he desired. Faint desires of happiness, without right choice of the end, and right use of the means, deceive many unto their own ruin. Multitudes go to hell with their mouths full of good wishes. The great difference is, that there is nothing in Esau's blessing which points at Christ; and without that, the fatness of the earth, and the plunder of the field, will stand in little stead. Thus Isaac, by faith, blessed both his sons, according as their lot should be.

Verses 41-46 Esau bore malice to Jacob on account of the blessing he had obtained. Thus he went in the way of Cain, who slew his brother, because he gained that acceptance with God of which he had rendered himself unworthy. Esau aimed to prevent Jacob or his seed from having the dominion, by taking away his life. Men may fret at God's counsels, but cannot change them. To prevent mischief, Rebekah warned Jacob of his danger, and advised him to withdraw for his safety. We must not presume too far upon the wisdom and resolution, even of the most hopeful and promising children; but care must be taken to keep them out of the way of evil. When reading this chapter, we should not fail to observe, that we must not follow even the best of men further than they act according to the law of God. We must not do evil that good may come. And though God overruled the bad actions recorded in this chapter, to fulfil his purposes, yet we see his judgment of them, in the painful consequences to all the parties concerned. It was the peculiar privilege and advantage of Jacob to convey these spiritual blessings to all nations. The Christ, the Saviour of the world, was to be born of some one family; and Jacob's was preferred to Esau's, out of the good pleasure of Almighty God, who is certainly the best judge of what is fit, and has an undoubted right to dispense his favours as he sees proper, ( Romans 9:12-15 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use