Genesis 27:37

37 Toen antwoordde Izak, en zeide tot Ezau: Zie, ik heb hem tot een heer over u gezet, en al zijn broeders heb ik hem tot knechten gegeven; en ik heb hem met koorn en most ondersteund; wat zal ik u dan nu doen, mijn zoon?

Genesis 27:37 Meaning and Commentary

Genesis 27:37

And Isaac answered and said unto Esau
Giving an account of the blessing be had bestowed upon his brother: behold, I have made him thy lord;
the lord of his posterity, who would be subdued and become tributary to his seed: and all his brethren have I given to him for servants;
the Edomites, who sprung from his brother Esau, who, according to this prophetic blessing, became servants to David, who was a son of Jacob's, (See Gill on Genesis 27:29); and with corn and wine have I sustained him;
promised him a fruitful country, the land of Canaan, abounding with all good things, particularly with corn and wine, which are put for all the rest: and what shall I do now unto thee, my son?
what is there remains? what can be bestowed upon thee? there is nothing left; dominion over others, even over all nations, yea, over thyself and thy posterity, and plenty of all good things, are given already to Jacob; what is there to be done for thee, or thou canst expect?

Genesis 27:37 In-Context

35 En hij zeide: Uw broeder is gekomen met bedrog, en heeft uw zegen weggenomen.
36 Toen zeide hij: Is het niet omdat men zijn naam noemt Jakob, dat hij mij nu twee reizen heeft bedrogen? mijn eerstgeboorte heeft hij genomen, en zie, nu heeft hij mijn zegen genomen! Voorts zeide hij: Hebt gij dan geen zegen voor mij uitbehouden?
37 Toen antwoordde Izak, en zeide tot Ezau: Zie, ik heb hem tot een heer over u gezet, en al zijn broeders heb ik hem tot knechten gegeven; en ik heb hem met koorn en most ondersteund; wat zal ik u dan nu doen, mijn zoon?
38 En Ezau zeide tot zijn vader: Hebt gij maar dezen enen zegen, mijn vader? Zegen mij, ook mij, mijn vader! En Ezau hief zijn stem op, en weende.
39 Toen antwoordde zijn vader Izak en zeide tot hem: Zie, de vettigheden der aarde zullen uw woningen zijn, en van den dauw des hemels van boven af zult gij gezegend zijn.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.