Compare Translations for Genesis 30:18

18 Leah said, "God has rewarded me for giving my slave to my husband," and she named him Issachar.
18 Leah said, "God has given me my wages because I gave my servant to my husband." So she called his name Issachar.
18 And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
18 She said, "God rewarded me for giving my maid to my husband." She named him Issachar (Bartered).
18 Then Leah said, "God has given me my wages because I gave my maid to my husband." So she named him Issachar.
18 Then Leah said, “God has rewarded me for giving my servant to my husband.” So she named him Issachar.
18 Leah said, "God has given me my wages, because I have given my maid to my husband." So she called his name Issachar.
18 She named him Issachar, for she said, “God has rewarded me for giving my servant to my husband as a wife.”
18 Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she named him Issachar.
18 Então disse Léia: Deus me tem dado o meu galardão, porquanto dei minha serva a meu marido. E chamou ao filho Issacar.
18 And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
18 Then Leah said, God has made payment to me for giving my servant-girl to my husband: so she gave her son the name Issachar.
18 Y Lea dijo: Dios me ha dado mi recompensa porque di mi sierva a mi marido. Y le puso por nombre Isacar .
18 Leah said, "God gave me what I paid for, what I deserved for giving my servant to my husband." So she named him Issachar.
18 Leah said, "God gave me what I paid for, what I deserved for giving my servant to my husband." So she named him Issachar.
18 Le'ah said, "God has given me my hire, because I gave my slave-girl to my husband." So she called him Yissakhar [hire, reward].
18 And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maidservant to my husband; and she called his name Issachar.
18 Da sprach Lea: Gott hat mir meinen Lohn gegeben, daß ich meine Magd meinem Manne gegeben habe! Und sie gab ihm den Namen Issaschar.
18 Leah said, "God has given me my reward, because I gave my slave to my husband"; so she named her son Issachar.
18 Leah said, "God has given me my reward, because I gave my slave to my husband"; so she named her son Issachar.
18 Leah said, "God has given me my reward because I gave my slave to my husband." So she named him Issachar [Reward].
18 Le'ah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Yissakhar.
18 Y dijo Lea: Dios me ha dado mi salario, por cuanto di mi sierva a mi marido; por eso llamó su nombre Isacar
18 And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maiden to my husband; and she called his name Issachar.
18 And Leah said , God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
18 Then Leah said, "God has given [me] my wage since I gave my servant girl to my husband." And she called his name Issachar.
18 und sprach Gott hat mir gelohnt, daß ich meine Magd meinem Manne gegeben habe. Und hieß ihn Isaschar.
18 And Lea said, God has given me my reward, because I gave my maid to my husband; and she called his name Issachar, which is, Reward.
18 and said, "God has given me what I paid for, because I gave my slave girl to my husband." So Leah named her son Issachar.
18 Then Leah said, "God has rewarded me because I gave my female servant to my husband." So she named the boy Issachar.
18 Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she named him Issachar.
18 Ella le puso por nombre Isacar,
porque dijo: «Dios me ha recompensado por haber dado a mi sierva como esposa a mi marido».
18 Entonces dijo Lea: «Dios me ha recompensado, porque yo le entregué mi criada a mi esposo». Por eso lo llamó Isacar.
18 Disse Lia: “Deus me recompensou por ter dado a minha serva ao meu marido”. Por isso deu-lhe o nome de Issacar.
18 And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.
18 Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she called his name Is'sachar.
18 Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she called his name Is'sachar.
18 Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
18 Y dijo Lea: Dios me ha dado mi salario, por cuanto di mi sierva a mi marido; por eso llamó su nombre Isacar.
18 Toen zeide Lea: God heeft mijn loon gegeven, nadat ik mijn dienstmaagd aan mijn man gegeven heb; en zij noemde zijn naam Issaschar.
18 And Leah said, "God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband." And she called his name Issachar [that is, A hire].
18 And Leah said, "God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband." And she called his name Issachar [that is, A hire].
18 Than sayde Lea. God hath geue me my rewarde because I gaue my mayde to my housbod and she called him Isachar.
18 et ait dedit Deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius Isachar
18 et ait dedit Deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius Isachar
18 And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
18 Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Issachar.
18 and said, God hath given meed to me, for I gave mine handmaid to mine husband; and she called his name Issachar. (and she said, God hath rewarded me, for I gave my slave-girl to my husband; and so she named him Issachar.)
18 and Leah saith, `God hath given my hire, because I have given my maid-servant to my husband;' and she calleth his name Issachar.

Genesis 30:18 Commentaries