Compare Translations for Genesis 31:20

20 And Jacob deceived Laban the Aramean, not telling him that he was fleeing.
20 And Jacob tricked Laban the Aramean, by not telling him that he intended to flee.
20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
20 And Jacob had concealed his plans so well that Laban the Aramean had no idea what was going on - he was totally in the dark.
20 And Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.
20 Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
20 And Jacob stole away, unknown to Laban the Syrian, in that he did not tell him that he intended to flee.
20 Jacob outwitted Laban the Aramean, for they set out secretly and never told Laban they were leaving.
20 And Jacob deceived Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
20 Jacó iludiu a Labão, o arameu, não lhe fazendo saber que fugia;
20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
20 And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.
20 Y Jacob engañó a Labán arameo al no informarle que huía.
20 Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not sending word to him that he was leaving.
20 Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not sending word to him that he was leaving.
20 and Ya'akov outwitted Lavan the Arami by not telling him of his intended flight.
20 And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
20 Und Jakob hinterging Laban, den Aramäer, indem er ihm nicht kundtat, daß er fliehe.
20 Jacob deceived Laban by not letting him know that he was leaving.
20 Jacob deceived Laban by not letting him know that he was leaving.
20 Jacob also tricked Laban the Aramean by not telling him he was leaving.
20 Ya`akov deceived Lavan the Arammian, in that he didn't tell him that he was running away.
20 Y hurtó Jacob el corazón de Labán, el arameo, en no hacerle saber cómo huía
20 And Jacob stole away the heart of Laban the Aramean, in that he did not tell him that he fled.
20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled .
20 And Jacob {tricked} Laban the Aramean by not telling him that he [intended to] flee.
20 Also täuschte Jakob den Laban zu Syrien damit, daß er ihm nicht ansagte, daß er floh.
20 And Jacob hid Laban the Syrian, so as not to tell him that he ran away.
20 And Jacob tricked Laban the Aramean by not telling him he was leaving.
20 And that's not all. Jacob tricked Laban the Aramean. He didn't tell him he was running away.
20 And Jacob deceived Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
20 Jacob fue más listo que Labán el arameo, porque salieron en secreto y nunca le dijeron que se iban.
20 Fue así como Jacob engañó a Labán el arameo y huyó sin decirle nada.
20 Foi assim que Jacó enganou a Labão, o arameu, fugindo sem lhe dizer nada.
20 And Jacob would not confess to his father in law that he was flying away.
20 And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
20 And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
20 Y recató Jacob el corazón de Labán Arameo, en no hacerle saber que se huía.
20 Y hurtó Jacob el corazón de Labán, el arameo, en no hacerle saber cómo se huía.
20 En Jakob ontstal zich aan het hart van Laban, den Syrier, overmits hij hem niet te kennen gaf, dat hij vlood.
20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
20 And Iacob went awaye vnknowynge to Laban the Sirie and tolde him not yt he fled.
20 noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret
20 noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret
20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he was about to depart.
20 Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn't tell him that he was running away.
20 And Jacob would not acknowledge to the father of his wives, that he would flee;
20 and Jacob deceiveth the heart of Laban the Aramaean, because he hath not declared to him that he is fleeing;

Genesis 31:20 Commentaries