Compare Translations for Genesis 40:8

Genesis 40:8 BBE
Then they said to him, We have had a dream, and no one is able to give us the sense. And Joseph said, Does not the sense of dreams come from God? what was your dream?
Read Genesis 40 BBE  |  Read Genesis 40:8 BBE in parallel  
Genesis 40:8 GW
"We both had dreams," they answered him, "but there's no one to tell us what they mean." "Isn't God the only one who can tell what they mean?" Joseph asked them. "Why don't you tell me all about them."
Read Genesis 40 GW  |  Read Genesis 40:8 GW in parallel  
Genesis 40:8 KJV
And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.
Read Genesis 40 KJV  |  Read Genesis 40:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 40:8 NKJV
And they said to him, "We each have had a dream, and there is no interpreter of it." So Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please."
Read Genesis 40 NKJV  |  Read Genesis 40:8 NKJV in parallel  
Genesis 40:8 NRS
They said to him, "We have had dreams, and there is no one to interpret them." And Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Please tell them to me."
Read Genesis 40 NRS  |  Read Genesis 40:8 NRS in parallel  
Genesis 40:8 ASV
And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.
Read Genesis 40 ASV  |  Read Genesis 40:8 ASV in parallel  
Genesis 40:8 CJB
They said to him, "We each had a dream, and there's no one around who can interpret it."Yosef said to them, "Don't interpretations belong to God? Tell it to me, please."
Read Genesis 40 CJB  |  Read Genesis 40:8 CJB in parallel  
Genesis 40:8 RHE
They answered: We have dreamed a dream, and there is nobody to interpret it to us. And Joseph said to them: Doth not interpretation belong to God? Tell me what you have dreamed:
Read Genesis 40 RHE  |  Read Genesis 40:8 RHE in parallel  
Genesis 40:8 ELB
Und sie sprachen zu ihm: Wir haben einen Traum gehabt, und da ist niemand, der ihn deute. Und Joseph sprach zu ihnen: Sind die Deutungen nicht Gottes? Erzählet mir doch.
Read Genesis 40 ELB  |  Read Genesis 40:8 ELB in parallel  
Genesis 40:8 ESV
They said to him, "We have had dreams, and there is no one to interpret them." And Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Please tell them to me."
Read Genesis 40 ESV  |  Read Genesis 40:8 ESV in parallel  
Genesis 40:8 GDB
Ed essi gli dissero: Noi abbiam sognato ciascuno un sogno, e non vi è alcuno che ce lo interpreti. E Giuseppe disse loro: Le interpretazioni non appartengono esse a Dio? deh! raccontatemeli.
Read Genesis 40 GDB  |  Read Genesis 40:8 GDB in parallel  
Genesis 40:8 GNT
They answered, "Each of us had a dream, and there is no one here to explain what the dreams mean." "It is God who gives the ability to interpret dreams," Joseph said. "Tell me your dreams."
Read Genesis 40 GNT  |  Read Genesis 40:8 GNT in parallel  
Genesis 40:8 HNV
They said to him, "We have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it." Yosef said to them, "Don't interpretations belong to God? Please tell it to me."
Read Genesis 40 HNV  |  Read Genesis 40:8 HNV in parallel  
Genesis 40:8 CSB
"We had dreams," they said to him, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Don't interpretations belong to God? Tell me [your dreams]."
Read Genesis 40 CSB  |  Read Genesis 40:8 CSB in parallel  
Genesis 40:8 BLA
Y ellos le respondieron: Hemos tenido un sueño y no hay nadie que lo interprete. Entonces José les dijo: ¿No pertenecen a Dios las interpretaciones? Os ruego que me lo contéis.
Read Genesis 40 BLA  |  Read Genesis 40:8 BLA in parallel  
Genesis 40:8 RVR
Y ellos le dijeron: Hemos tenido un sueño, y no hay quien lo declare. Entonces les dijo José: ¿No son de Dios las declaraciones? Contádmelo ahora.
Read Genesis 40 RVR  |  Read Genesis 40:8 RVR in parallel  
Genesis 40:8 LSG
Ils lui r?pondirent: Nous avons eu un songe, et il n'y a personne pour l'expliquer. Joseph leur dit: N'est-ce pas ? Dieu qu'appartiennent les explications? Racontez-moi donc votre songe.
Read Genesis 40 LSG  |  Read Genesis 40:8 LSG in parallel  
Genesis 40:8 LUT
Sie antworteten: Es hat uns geträumt, und wir haben niemand, der es uns auslege. Joseph sprach: Auslegen gehört Gott zu; doch erzählt mir's. {~}
Read Genesis 40 LUT  |  Read Genesis 40:8 LUT in parallel  
Genesis 40:8 NAS
Then they said to him, "We have had a dream and there is no one to interpret it." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God ? Tell it to me, please."
Read Genesis 40 NAS  |  Read Genesis 40:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 40:8 NCV
The two men answered, "We both had dreams last night, but no one can explain their meaning to us." Joseph said to them, "God is the only One who can explain the meaning of dreams. Tell me your dreams."
Read Genesis 40 NCV  |  Read Genesis 40:8 NCV in parallel  
Genesis 40:8 NIRV
"We both had dreams," they answered. "But no one can tell us what they mean." Then Joseph said to them, "Only God knows what dreams mean. Tell me your dreams."
Read Genesis 40 NIRV  |  Read Genesis 40:8 NIRV in parallel  
Genesis 40:8 NIV
"We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."
Read Genesis 40 NIV  |  Read Genesis 40:8 NIV in parallel  
Genesis 40:8 NLT
And they replied, "We both had dreams last night, but there is no one here to tell us what they mean.""Interpreting dreams is God's business," Joseph replied. "Tell me what you saw."
Read Genesis 40 NLT  |  Read Genesis 40:8 NLT in parallel  
Genesis 40:8 OST
Et ils lui répondirent: Nous avons fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète. Et Joseph leur dit: Les interprétations n'appartiennent-elles pas à Dieu? Racontez-moi vos songes, je vous prie.
Read Genesis 40 OST  |  Read Genesis 40:8 OST in parallel  
Genesis 40:8 RSV
They said to him, "We have had dreams, and there is no one to interpret them." And Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell them to me, I pray you."
Read Genesis 40 RSV  |  Read Genesis 40:8 RSV in parallel  
Genesis 40:8 RIV
E quelli gli risposero: "Abbiam fatto un sogno e non v’è alcuno che ce lo interpreti". E Giuseppe disse loro: "Le interpretazioni non appartengono a Dio? Raccontatemi i sogni, vi prego".
Read Genesis 40 RIV  |  Read Genesis 40:8 RIV in parallel  
Genesis 40:8 SEV
Y ellos le dijeron: Hemos tenido un sueño, y no hay quién lo declare. Entonces les dijo José: ¿No son de Dios las declaraciones? Contádmelo ahora.
Read Genesis 40 SEV  |  Read Genesis 40:8 SEV in parallel  
Genesis 40:8 SVV
En zij zeiden tot hem: Wij hebben een droom gedroomd, en er is niemand, die hem uitlegge. En Jozef zeide tot hen: Zijn de uitleggingen niet van God? Vertelt ze mij toch.
Read Genesis 40 SVV  |  Read Genesis 40:8 SVV in parallel  
Genesis 40:8 DBY
And they said to him, We have dreamt a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said to them, [Do] not interpretations [belong] to God? tell me [your dreams], I pray you.
Read Genesis 40 DBY  |  Read Genesis 40:8 DBY in parallel  
Genesis 40:8 VUL
qui responderunt somnium vidimus et non est qui interpretetur nobis dixitque ad eos Ioseph numquid non Dei est interpretatio referte mihi quid videritis
Read Genesis 40 VUL  |  Read Genesis 40:8 VUL in parallel  
Genesis 40:8 MSG
They said, "We dreamed dreams and there's no one to interpret them." Joseph said, "Don't interpretations come from God? Tell me the dreams."
Read Genesis 40 MSG  |  Read Genesis 40:8 MSG in parallel  
Genesis 40:8 WBT
And they said to him, We have dreamed a dream, and [there is] no interpreter of it. And Joseph said to them, [Do] not interpretations [belong] to God? tell me [them], I pray you.
Read Genesis 40 WBT  |  Read Genesis 40:8 WBT in parallel  
Genesis 40:8 TMB
And they said unto him, "We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it." And Joseph said unto them, "Do not interpretations belong to God? Tell me them, I pray you."
Read Genesis 40 TMB  |  Read Genesis 40:8 TMB in parallel  
Genesis 40:8 TNIV
"We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."
Read Genesis 40 TNIV  |  Read Genesis 40:8 TNIV in parallel  
Genesis 40:8 WEB
They said to him, "We have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it." Joseph said to them, "Don't interpretations belong to God? Please tell it to me."
Read Genesis 40 WEB  |  Read Genesis 40:8 WEB in parallel  
Genesis 40:8 WYC
Which answered, We (each) saw a dream, and there is no man that expoundeth it to us. And Joseph said to them, Whether the expounding is not of God? Tell ye to me what ye have seen. (And they answered, We have each had a dream, and there is no one to interpret it for us. And Joseph said to them, Should not the interpretation come from God? Tell me what ye have seen.)
Read Genesis 40 WYC  |  Read Genesis 40:8 WYC in parallel  
Genesis 40:8 YLT
And they say unto him, `A dream we have dreamed, and there is no interpreter of it;' and Joseph saith unto them, `Are not interpretations with God? recount, I pray you, to me.'
Read Genesis 40 YLT  |  Read Genesis 40:8 YLT in parallel  

Genesis 40 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 40

The chief butler and baker of Pharaoh in prison, Their dreams interpreted by Joseph. (1-19) The ingratitude of the chief butler. (20-23)

Verses 1-19 It was not so much the prison that made the butler and baker sad, as their dreams. God has more ways than one to sadden the spirits. Joseph had compassion towards them. Let us be concerned for the sadness of our brethren's countenances. It is often a relief to those that are in trouble to be noticed. Also learn to look into the causes of our own sorrow. Is there a good reason? Is there not comfort sufficient to balance it, whatever it is? Why art thou cast down, O my soul? Joseph was careful to ascribe the glory to God. The chief butler's dream foretold his advancement. The chief baker's dream his death. It was not Joseph's fault that he brought the baker no better tidings. And thus ministers are but interpreters; they cannot make the thing otherwise than it is: if they deal faithfully, and their message prove unpleasing, it is not their fault. Joseph does not reflect upon his brethren that sold him; nor does he reflect on the wrong done him by his mistress and his master, but mildly states his own innocence. When we are called on to clear ourselves, we should carefully avoid, as much as may be, speaking ill of others. Let us be content to prove ourselves innocent, and not upbraid others with their guilt.

Verses 20-23 Joseph's interpretation of the dreams came to pass on the very day fixed. On Pharaoh's birth-day, all his servants attended him, and then the cases of these two came to be looked into. We may all profitably take notice of our birth-days, with thankfulness for the mercies of our birth, sorrow for the sinfulness of our lives, and expectation of the day of our death, as better than the day of our birth. But it seems strange that worldly people, who are so fond of living here, should rejoice at the end of one year after another of their short span of life. A Christian has cause to rejoice that he was born, also that he comes nearer to the end of his sin and sorrow, and nearer to his everlasting happiness. The chief butler remembered not Joseph, but forgot him. Joseph had deserved well at his hands, yet he forgot him. We must not think it strange, if in this world we have hatred shown us for our love, and slights for our kindness. See how apt those who are themselves at ease are to forget others in distress. Joseph learned by his disappointment to trust in God only. We cannot expect too little from man, nor too much from God. Let us not forget the sufferings, promises, and love of our Redeemer. We blame the chief butler's ingratitude to Joseph, yet we ourselves act much more ungratefully to the Lord Jesus. Joseph had but foretold the chief butler's enlargement, but Christ wrought out ours; he mediated with the King of Kings for us; yet we forget him, though often reminded of him, and though we have promised never to forget him. Thus ill do we requite Him, like foolish people and unwise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use