1 Thessalonians 5:3-13 - Interlinear Bible

Search
3 While they are saying, " Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child *, and they will not escape.
o&tan {CONJ} levgwsin, {V-PAS-3P} Eijrhvnh {N-NSF} kai; {CONJ} ajsfavleia, {N-NSF} tovte {ADV} aijfnivdio? {A-NSM} aujtoi'? {P-DPM} ejfivstatai o~leqro? {N-NSM} w&sper {ADV} hJ {T-NSF} wjdi;n {N-NSF} th'/ {T-DSF} ejn {PREP} gastri; {N-DSF} ejcouvsh/, {V-PAP-DSF} kai; {CONJ} ouj {PRT} mh; {PRT} ejkfuvgwsin. {V-2AAS-3P}
4 But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
uJmei'? {P-2NP} dev, {CONJ} ajdelfoiv, {N-VPM} oujk {PRT} ejste; {V-PXI-2P} ejn {PREP} skovtei, {N-DSN} i&na {CONJ} hJ {T-NSF} hJmevra {N-NSF} uJma'? {P-2AP} wJ? {ADV} klevpth? {N-NSM} katalavbh/, {V-2AAS-3S}
5 for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
pavnte? {A-NPM} ga;r {CONJ} uJmei'? {P-2NP} uiJoi; {N-NPM} fwtov? {N-GSN} ejste {V-PXI-2P} kai; {CONJ} uiJoi; {N-NPM} hJmevra?. {N-GSF} oujk {PRT} ejsme;n {V-PXI-1P} nukto;? {N-GSF} oujde; {ADV} skovtou?: {N-GSN}
6 so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
a~ra {PRT} ou\n {CONJ} mh; {PRT} kaqeuvdwmen {V-PAS-1P} wJ? {ADV} oiJ {T-NPM} loipoiv, {A-NPM} ajlla; {CONJ} grhgorw'men {V-PAS-1P} kai; {CONJ} nhvfwmen. {V-PAS-1P}
7 For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
oiJ {T-NPM} ga;r {CONJ} kaqeuvdonte? {V-PAP-NPM} nukto;? {N-GSF} kaqeuvdousin, {V-PAI-3P} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} mequskovmenoi {V-PPP-NPM} nukto;? {N-GSF} mequvousin: {V-PAI-3P}
8 But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
hJmei'? {P-1NP} de; {CONJ} hJmevra? {N-GSF} o~nte? {V-PXP-NPM} nhvfwmen, {V-PAS-1P} ejndusavmenoi {V-AMP-NPM} qwvraka {N-ASM} pivstew? {N-GSF} kai; {CONJ} ajgavph? {N-GSF} kai; {CONJ} perikefalaivan {N-ASF} ejlpivda {N-ASF} swthriva?: {N-GSF}
9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
o&ti {CONJ} oujk {PRT} e~qeto {V-2AMI-3S} hJma'? {P-1AP} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} eij? {PREP} ojrgh;n {N-ASF} ajlla; {CONJ} eij? {PREP} peripoivhsin {N-ASF} swthriva? {N-GSF} dia; {PREP} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} hJmw'n {P-1GP} #Ihsou' {N-GSM} Xristou', {N-GSM}
10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
tou' {T-GSM} ajpoqanovnto? {V-2AAP-GSM} uJpe;r {PREP} hJmw'n {P-1GP} i&na {CONJ} ei~te {CONJ} grhgorw'men {V-PAS-1P} ei~te {CONJ} kaqeuvdwmen {V-PAS-1P} a&ma {ADV} su;n {PREP} aujtw'/ {P-DSM} zhvswmen. {V-AAS-1P}
Dio; {CONJ} parakalei'te {V-PAM-2P} ajllhvlou? {C-APM} kai; {CONJ} oijkodomei'te {V-PAM-2P} eiJ'? {N-NSM} to;n {T-ASM} e&na, {N-ASM} kaqw;? {ADV} kai; {CONJ} poiei'te. {V-PAI-2P}

Christian Conduct

12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
jErwtw'men {V-PAI-1P} de; {CONJ} uJma'?, {P-2AP} ajdelfoiv, {N-VPM} eijdevnai {V-RAN} tou;? {T-APM} kopiw'nta? {V-PAP-APM} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} kai; {CONJ} proi>stamevnou? {V-PMP-APM} uJmw'n {P-2GP} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} kai; {CONJ} nouqetou'nta? {V-PAP-APM} uJma'?, {P-2AP}
13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
kai; {CONJ} hJgei'sqai {V-PNN} aujtou;? {P-APM} uJperekperissou' {ADV} ejn {PREP} ajgavph/ {N-DSF} dia; {PREP} to; {T-ASN} e~rgon {N-ASN} aujtw'n. {P-GPM} eijrhneuvete {V-PAM-2P} ejn {PREP} eJautoi'?. {F-3DPM}