Try out the new Click here!

1 Thessalonians 5:8-18 - Interlinear Bible

8 But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
hJmei'? {P-1NP} de; {CONJ} hJmevra? {N-GSF} o~nte? {V-PXP-NPM} nhvfwmen, {V-PAS-1P} ejndusavmenoi {V-AMP-NPM} qwvraka {N-ASM} pivstew? {N-GSF} kai; {CONJ} ajgavph? {N-GSF} kai; {CONJ} perikefalaivan {N-ASF} ejlpivda {N-ASF} swthriva?: {N-GSF}
9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
o&ti {CONJ} oujk {PRT} e~qeto {V-2AMI-3S} hJma'? {P-1AP} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} eij? {PREP} ojrgh;n {N-ASF} ajlla; {CONJ} eij? {PREP} peripoivhsin {N-ASF} swthriva? {N-GSF} dia; {PREP} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} hJmw'n {P-1GP} #Ihsou' {N-GSM} Xristou', {N-GSM}
10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
tou' {T-GSM} ajpoqanovnto? {V-2AAP-GSM} uJpe;r {PREP} hJmw'n {P-1GP} i&na {CONJ} ei~te {CONJ} grhgorw'men {V-PAS-1P} ei~te {CONJ} kaqeuvdwmen {V-PAS-1P} a&ma {ADV} su;n {PREP} aujtw'/ {P-DSM} zhvswmen. {V-AAS-1P}
Dio; {CONJ} parakalei'te {V-PAM-2P} ajllhvlou? {C-APM} kai; {CONJ} oijkodomei'te {V-PAM-2P} eiJ'? {N-NSM} to;n {T-ASM} e&na, {N-ASM} kaqw;? {ADV} kai; {CONJ} poiei'te. {V-PAI-2P}

Christian Conduct

12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
jErwtw'men {V-PAI-1P} de; {CONJ} uJma'?, {P-2AP} ajdelfoiv, {N-VPM} eijdevnai {V-RAN} tou;? {T-APM} kopiw'nta? {V-PAP-APM} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} kai; {CONJ} proi>stamevnou? {V-PMP-APM} uJmw'n {P-2GP} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} kai; {CONJ} nouqetou'nta? {V-PAP-APM} uJma'?, {P-2AP}
13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
kai; {CONJ} hJgei'sqai {V-PNN} aujtou;? {P-APM} uJperekperissou' {ADV} ejn {PREP} ajgavph/ {N-DSF} dia; {PREP} to; {T-ASN} e~rgon {N-ASN} aujtw'n. {P-GPM} eijrhneuvete {V-PAM-2P} ejn {PREP} eJautoi'?. {F-3DPM}
parakalou'men {V-PAI-1P} de; {CONJ} uJma'?, {P-2AP} ajdelfoiv, {N-VPM} nouqetei'te {V-PAM-2P} tou;? {T-APM} ajtavktou?, {A-APM} paramuqei'sqe {V-PNM-2P} tou;? {T-APM} ojligoyuvcou?, {A-APM} ajntevcesqe {V-PNM-2P} tw'n {T-GPM} ajsqenw'n, {A-GPM} makroqumei'te {V-PAM-2P} pro;? {PREP} pavnta?. {A-APM}
15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
oJra'te {V-PAM-2P} mhv {PRT} ti? {X-NSM} kako;n {A-ASN} ajnti; {PREP} kakou' {A-GSN} tini {X-DSM} ajpodw'/, {V-2AAS-3S} ajlla; {CONJ} pavntote {ADV} to; {T-ASN} ajgaqo;n {A-ASN} diwvkete {V-PAM-2P} ?kai;? {CONJ} eij? {PREP} ajllhvlou? {C-APM} kai; {CONJ} eij? {PREP} pavnta?. {A-APM}
Pavntote {ADV} caivrete, {V-PAM-2P}
ajdialeivptw? {ADV} proseuvcesqe, {V-PNM-2P}
18 in everything give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus.
ejn {PREP} panti; {A-DSN} eujcaristei'te: {V-PAM-2P} tou'to {D-NSN} ga;r {CONJ} qevlhma {N-NSN} qeou' {N-GSM} ejn {PREP} Xristw'/ {N-DSM} #Ihsou' {N-DSM} eij? {PREP} uJma'?. {P-2AP}