Try out the new Click here!

Philippians 1:21-30 - Interlinear Bible


To Live Is Christ

21 For to me, to live is Christ and to die is gain.
ejmoi; {P-1DS} ga;r {CONJ} to; {T-NSN} zh'n {V-PAN} Xristo;? {N-NSM} kai; {CONJ} to; {T-NSN} ajpoqanei'n {V-2AAN} kevrdo?. {N-NSN}
22 But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.
eij {COND} de; {CONJ} to; {T-NSN} zh'n {V-PAN} ejn {PREP} sarkiv, {N-DSF} tou'tov {D-NSN} moi {P-1DS} karpo;? {N-NSM} e~rgou: {N-GSN} kai; {CONJ} tiv {I-ASN} aiJrhvsomai {V-FMI-1S} ouj {PRT} gnwrivzw. {V-PAI-1S}
23 But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;
sunevcomai {V-PPI-1S} de; {CONJ} ejk {PREP} tw'n {T-GPN} duvo, {N-NUI} th;n {T-ASF} ejpiqumivan {N-ASF} e~cwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} to; {T-ASN} ajnalu'sai {V-AAN} kai; {CONJ} su;n {PREP} Xristw'/ {N-DSM} ei\nai, {V-PXN} pollw'/ {A-DSN} ?ga;r? {CONJ} ma'llon {ADV} krei'sson: {A-NSN}
24 yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.
to; {T-NSN} de; {CONJ} ejpimevnein {V-PAN} ?ejn? {PREP} th'/ {T-DSF} sarki; {N-DSF} ajnagkaiovteron {A-NSN} dij {PREP} uJma'?. {P-2AP}
25 Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,
kai; {CONJ} tou'to {D-ASN} pepoiqw;? {V-2RAP-NSM} oi\da {V-RAI-1S} o&ti {CONJ} menw' {V-FAI-1S} kai; {CONJ} paramenw' {V-FAI-1S} pa'sin {A-DPM} uJmi'n {P-2DP} eij? {PREP} th;n {T-ASF} uJmw'n {P-2GP} prokoph;n {N-ASF} kai; {CONJ} cara;n {N-ASF} th'? {T-GSF} pivstew?, {N-GSF}
26 so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again.
i&na {CONJ} to; {T-NSN} kauvchma {N-NSN} uJmw'n {P-2GP} perisseuvh/ {V-PAS-3S} ejn {PREP} Xristw'/ {N-DSM} #Ihsou' {N-DSM} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} dia; {PREP} th'? {T-GSF} ejmh'? {S-1GSF} parousiva? {N-GSF} pavlin {ADV} pro;? {PREP} uJma'?. {P-2AP}
27 Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
Movnon {ADV} ajxivw? tou' {T-GSN} eujaggelivou {N-GSN} tou' {T-GSN} Xristou' {N-GSM} politeuvesqe, {V-PNM-2P} i&na {CONJ} ei~te {CONJ} ejlqw;n {V-2AAP-NSM} kai; {CONJ} ijdw;n {V-2AAP-NSM} uJma'? {P-2AP} ei~te {CONJ} ajpw;n {V-PXP-NSM} ajkouvw {V-PAS-1S} ta; {T-APN} peri; {PREP} uJmw'n, {P-2GP} o&ti {CONJ} sthvkete {V-PAI-2P} ejn {PREP} eJni; {N-DSN} pneuvmati, {N-DSN} mia'/ {N-DSF} yuch'/ {N-DSF} sunaqlou'nte? {V-PAP-NPM} th'/ {T-DSF} pivstei {N-DSF} tou' {T-GSN} eujaggelivou, {N-GSN}
28 in no way alarmed by your opponents -which is a sign of destruction for them, but of salvation for you, and that too, from God.
kai; {CONJ} mh; {PRT} pturovmenoi {V-PPP-NPM} ejn {PREP} mhdeni; {A-DSN} uJpo; {PREP} tw'n {T-GPM} ajntikeimevnwn, {V-PNP-GPM} h&ti? {R-NSF} ejsti;n {V-PXI-3S} aujtoi'? {P-DPM} e~ndeixi? ajpwleiva?, {N-GSF} uJmw'n {P-2GP} de; {CONJ} swthriva?, {N-GSF} kai; {CONJ} tou'to {D-NSN} ajpo; {PREP} qeou': {N-GSM}
29 For to you it has been granted for Christ's sake, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake,
o&ti {CONJ} uJmi'n {P-2DP} ejcarivsqh {V-API-3S} to; {T-ASN} uJpe;r {PREP} Xristou', {N-GSM} ouj {PRT} movnon {ADV} to; {T-ASN} eij? {PREP} aujto;n {P-ASM} pisteuvein {V-PAN} ajlla; {CONJ} kai; {CONJ} to; {T-ASN} uJpe;r {PREP} aujtou' {P-GSM} pavscein, {V-PAN}
30 experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.
to;n {T-ASM} aujto;n {P-ASM} ajgw'na {N-ASM} e~conte? {V-PAP-NPM} oiJ'on {K-ASM} ei~dete {V-2AAI-2P} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} kai; {CONJ} nu'n {ADV} ajkouvete {V-PAI-2P} ejn {PREP} ejmoiv. {P-1DS}