Philippians 2:19-30 - Interlinear Bible

19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort , when I know your state.
jElpivzw {V-PAI-1S} de; {CONJ} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} #Ihsou' {N-DSM} Timovqeon {N-ASM} tacevw? {ADV} pevmyai {V-AAN} uJmi'n, {P-2DP} i&na {CONJ} kajgw; {P-1NS} eujyucw' {V-PAS-1S} gnou;? {V-2AAP-NSM} ta; {T-APN} peri; {PREP} uJmw'n. {P-2GP}
oujdevna {A-ASM} ga;r {CONJ} e~cw {V-PAI-1S} ijsovyucon {A-ASM} o&sti? {R-NSM} gnhsivw? {ADV} ta; {T-APN} peri; {PREP} uJmw'n {P-2GP} merimnhvsei, {V-FAI-3S}
21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
oiJ {T-NPM} pavnte? {A-NPM} ga;r {CONJ} ta; {T-APN} eJautw'n {F-3GPM} zhtou'sin, {V-PAI-3P} ouj {PRT} ta; {T-APN} #Ihsou' {N-GSM} Xristou'. {N-GSM}
22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
th;n {T-ASF} de; {CONJ} dokimh;n {N-ASF} aujtou' {P-GSM} ginwvskete, {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} wJ? {ADV} patri; {N-DSM} tevknon {N-NSN} su;n {PREP} ejmoi; {P-1DS} ejdouvleusen {V-AAI-3S} eij? {PREP} to; {T-ASN} eujaggevlion. {N-ASN}
23 Him * #ste therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
tou'ton {D-ASM} me;n {PRT} ou\n {CONJ} ejlpivzw {V-PAI-1S} pevmyai {V-AAN} wJ? {ADV} a^n {PRT} ajfivdw {V-2AAS-1S} ta; {T-APN} peri; {PREP} ejme; {P-1AS} ejxauth'?:
pevpoiqa {V-2RAI-1S} de; {CONJ} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} o&ti {CONJ} kai; {CONJ} aujto;? {P-NSM} tacevw? {ADV} ejleuvsomai. {V-FDI-1S}
jAnagkai'on {A-ASN} de; {CONJ} hJghsavmhn {V-ADI-1S} #Epafrovditon {N-ASM} to;n {T-ASM} ajdelfo;n {N-ASM} kai; {CONJ} sunergo;n {A-ASM} kai; {CONJ} sustratiwvthn {N-ASM} mou, {P-1GS} uJmw'n {P-2GP} de; {CONJ} ajpovstolon {N-ASM} kai; {CONJ} leitourgo;n {N-ASM} th'? {T-GSF} creiva? {N-GSF} mou, {P-1GS} pevmyai {V-AAN} pro;? {PREP} uJma'?, {P-2AP}
26 For he longed after you all, and was full of heaviness , because that ye had heard that he had been sick .
ejpeidh; {CONJ} ejpipoqw'n {V-PAP-NSM} h\n {V-IXI-3S} pavnta? {A-APM} uJma'?, {P-2AP} kai; {CONJ} ajdhmonw'n {V-PAP-NSM} diovti {CONJ} hjkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} hjsqevnhsen. {V-AAI-3S}
kai; {CONJ} ga;r {CONJ} hjsqevnhsen {V-AAI-3S} paraplhvsion {ADV} qanavtw/: {N-DSM} ajlla; {CONJ} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} hjlevhsen {V-AAI-3S} aujtovn, {P-ASM} oujk {PRT} aujto;n {P-ASM} de; {CONJ} movnon {A-ASM} ajlla; {CONJ} kai; {CONJ} ejmev, {P-1AS} i&na {CONJ} mh; {PRT} luvphn {N-ASF} ejpi; {PREP} luvphn {N-ASF} scw'. {V-2AAS-1S}
28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice , and that I may be the less sorrowful.
spoudaiotevrw? {ADV} ou\n {CONJ} e~pemya {V-AAI-1S} aujto;n {P-ASM} i&na {CONJ} ijdovnte? {V-2AAP-NPM} aujto;n {P-ASM} pavlin {ADV} carh'te {V-2AOS-2P} kajgw; {P-1NS} ajlupovtero? {A-NSM} ?w. {V-PXS-1S}
prosdevcesqe {V-PNM-2P} ou\n {CONJ} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} meta; {PREP} pavsh? {A-GSF} cara'?, {N-GSF} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} toiouvtou? {D-APM} ejntivmou? {A-APM} e~cete, {V-PAM-2P}
o&ti {CONJ} dia; {PREP} to; {T-ASN} e~rgon {N-ASN} Xristou' {N-GSM} mevcri {ADV} qanavtou {N-GSM} h~ggisen, {V-AAI-3S} paraboleusavmeno? {V-ADP-NSM} th'/ {T-DSF} yuch'/ {N-DSF} i&na {CONJ} ajnaplhrwvsh/ {V-AAS-3S} to; {T-ASN} uJmw'n {P-2GP} uJstevrhma {N-ASN} th'? {T-GSF} prov? {PREP} me {P-1AS} leitourgiva?. {N-GSF}