Interlinear Bible 2 Kings 9:14-29

14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead *, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
yiv.min -n,B j'p'vw{h.y#st03092 -n,B a.Whey#st03058 reV;q.tiY;w ? d'[.liG t{m'r.B rem{v h'y'h ~'rw{y.w ~'rw{y#st03141 -l,a ? ~'r]a#st0758 -.k,l,m lea'z]x#st02371 yen.Pim lea'r.fIy -l'k.w a.Wh
15 But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) #st0758 And Jehu said , If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel.
la,[.r.z.yib#st03157 aeP;r.tih.l .$,l,M;h ~'rw{h.y#st03088 b'v'Y;w ? w{m]x'Lih.B ~yiM;r]a .WhUK;y r,v]a ~yiK;M;h -nim ? vey -mia a.Whey r,ma{Y;w ~'r]a<0758)> .$,l,m#st04428 lea'z]x -t,a ? t,k,l'l ryi['h#st05892 -nim jyil'p#st06412 aecey -l;a#st0408 ~,k.v.p;n#st05315 ? la,[.r.zIy.B dyiG;l
16 So Jehu rode in a chariot , and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.
~'rw{y yiK h'la,[.r.zIy .$,leY;w a.Whey#st03058 b;K.riY;w ? tw{ d;r'y h'd.Wh.y .$,l,m#st04428 h'y.z;x]a;w h'M'v bek{v ? ~'rw{y -t,a
17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came , and said , I see a company. And Joram said , Take an horseman, and send to meet them, and let him say , Is it peace?
a.r;Y;w la,[.r.zIy.B#st03157 l'D.giM;h -l;[ dem{[ h,p{C;h.w ? yin]a t;[.piv r,ma{Y;w w{a{b.B a.Whey#st03058 t;[.piv -t,a ? ~'ta'r.qil#st07125 x;l.v.W b'K;r x;q ~'rw{h.y r,ma{Y;w h,a{r ? ~w{l'v]h r;ma{y.w
18 So there went one on horseback * to meet him, and said , Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said , What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told , saying , The messenger came to them, but he cometh not again .
r;m'a -h{K r,ma{Y;w w{ta'r.qil s.WS;h bek{r .$,leY;w ? ~w{l'v.l.W '$.L -h;m a.Whey r,ma{Y;w ~w{l'v]h .$,l,M;h ? .$'a.l;M;h -a'B r{mael h,p{C;h deG;Y;w y'r]x;a -l,a b{s ? b'v -a{l.w ~eh -d;[
19 Then he sent out a second on horseback * , which came to them, and said , Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered , What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
r,ma{Y;w ~,hel]a a{b'Y;w yinev#st08145 s.Ws bek{r#st07392 x;l.viY;w ? '$.L -h;m a.Whey r,ma{Y;w ~w{l'v .$,l,M;h#st04428 r;m'a -h{K ? y'r]x;a -l,a b{s ~w{l'v.l.W
20 And the watchman told , saying , He came even unto them, and cometh not again : and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
b'v -a{l.w ~,hyel]a -d;[ a'B r{mael h,p{C;h deG;y;w ? !w{['Giv.b#st07697 yiK yiv.min#st05250 -n,b a.Whey#st03058 g;h.nim.K#st04491 g'h.niM;h.w#st04491 ? g'h.nIy
21 And Joram said , Make ready . And his chariot was made ready . And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out , each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
aeceY;w w{B.kir r{s.a,Y;w r{s/a ~'rw{h.y r,ma{Y;w ? h'd.Wh.y#st03063 -.k,l,m .Wh'y.z;x]a;w#st0274 lea'r.fIy -.k,l,m ~'rw{h.y ? .WhUa'c.miY;w#st04672 a.Whey#st03058 ta;r.qil .Wa.ceY;w w{B.kir.B#st07393 vyia#st0376 ? yilae[.r.ziY;h tw{b'n#st05022 t;q.l,x.B
22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said , Is it peace, Jehu? And he answered , What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?
r,ma{Y;w a.Whey -t,a ~'rw{h.y tw{a.riK yih.y;w ? yen.Wn.z -d;[ ~w{l'V;h h'm r,ma{Y;w a.Whey ~w{l'v]h#st07965 ? ~yiB;r'h 'hy,p'v.k.W '$.Mia l,b,zyia
23 And Joram turned his hands, and fled , and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
.Wh'y.z;x]a -l,a r,ma{Y;w s{n'Y;w wy'd'y ~'rw{h.y .${p]h;Y;w ? h'y.z;x]a#st0274 h'm.rim
24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
~'rw{h.y -t,a .$;Y;w t,v,Q;b w{d'y#st03027 aeLim a.Whey.w#st03058 ? [;r.kiY;w w{BiLim#st03820 yicex;h aeceY;w wy'[{r.z !yeB ? w{B.kir.B
25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up , and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
t;q.l,x.B .Whekil.v;h a'f h'v{l.v r;q.diB -l,a r,ma{Y;w ? h'T;a'w yin]a r{k.z -yiK yilae[.r.ziY;h tw{b'n#st05022 hed.f ? h'why;w#st03068 wyib'a#st01 b'a.x;a#st0256 yer]x;a#st0310 ~yid'm.c ~yib.k{r tea ? h,Z;h a'F;M;h -t,a wy'l'[ a'f'n
26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD.
wy'n'b yem.D -t,a.w tw{b'n yem.D -t,a a{l -mia ? h'q.l,x;B '$.l yiT.m;Liv.w h'wh.y#st03068 -mUa.n v,m,a#st0570 yityia'r ? h'q.l,x;B .Whekil.v;h a'f h'T;[.w h'wh.y#st03068 -mUa.n ta{Z;h ? h'wh.y#st03068 r;b.diK
27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said , Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
.$,r,D s'n'Y;w h'a'r h'd.Wh.y#st03063 -.k,l,m h'y.z;x]a;w ? r,ma{Y;w a.Whey#st03058 wy'r]x;a @{D.riY;w !'G;h tyeB#st01004 ? r.Wg#st01588 -hel][;m.B#st04608 h'b'K.r,M;h#st04818 -l,a .WhUK;h w{t{a -m;G ? ~'v t'm'Y;w w{Dig.m s'n'Y;w ~'[.l.bIy -t,a r,v]a
28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
.Wr.B.qiY;w h'm.'l'v.Wr.y#st03389 wy'd'b][ w{t{a .WbiK.r;Y;w ? diw'D#st01732 ryi[.B wy't{b]a -mi[ w{t'rUb.qib w{t{a
29 And in the eleventh * * #ste year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
b'a.x;a -n,B ~'rw{y.l#st03141 h'n'v#st08141 her.f,[#st06240 t;x;a t;n.vib.W ? h'd.Wh.y#st03063 -l;[ h'y.z;x]a .$;l'm