Interlinear Bible - Acts 21:4-14

4 And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
ajneurovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ tou;? T-APM maqhta;? N-APM ejpemeivnamen V-AAI-1P aujtou' ADV hJmevra? N-APF eJptav, N-NUI oi&tine? R-NPM tw'/ T-DSM Pauvlw/ N-DSM e~legon V-IAI-3P dia; PREP tou' T-GSN pneuvmato? N-GSN mh; PRT ejpibaivnein V-PAN eij? PREP JIerosovluma. N-ASF
5 And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down* on the shore, and prayed.
o&te ADV de; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S hJma'? P-1AP ejxartivsai ta;? T-APF hJmevra?, N-APF ejxelqovnte? ejporeuovmeqa V-INI-1P propempovntwn V-PAP-GPM hJma'? P-1AP pavntwn A-GPM su;n PREP gunaixi; kai; CONJ tevknoi? N-DPN e&w? CONJ e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF povlew?, N-GSF kai; CONJ qevnte? V-2AAP-NPM ta; T-APN govnata N-APN ejpi; PREP to;n T-ASM aijgialo;n N-ASM proseuxavmenoi
6 And when we had taken our leave one of another, we took* ship; and they returned* home again.
ajphspasavmeqa V-ADI-1P ajllhvlou?, C-APM kai; CONJ ajnevbhmen eij? PREP to; T-ASN ploi'on, N-ASN ejkei'noi D-NPM de; CONJ uJpevstreyan V-AAI-3P eij? PREP ta; T-APN i~dia. A-APN
7 And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
JHmei'? P-1NP de; CONJ to;n T-ASM plou'n N-ASM dianuvsante? V-AAP-NPM ajpo; PREP Tuvrou N-GSF kathnthvsamen V-AAI-1P eij? PREP Ptolemai?da, N-ASF kai; CONJ ajspasavmenoi V-ADP-NPM tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM ejmeivnamen V-AAI-1P hJmevran N-ASF mivan N-ASF parj PREP aujtoi'?. P-DPM
8 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
th'/ T-DSF de; CONJ ejpauvrion ADV ejxelqovnte? h~lqomen V-2AAI-1P eij? PREP Kaisavreian, N-ASF kai; CONJ eijselqovnte? V-2AAP-NPM eij? PREP to;n T-ASM oi\kon N-ASM Filivppou N-GSM tou' T-GSM eujaggelistou' N-GSM o~nto? V-PXP-GSM ejk PREP tw'n T-GPM eJpta; N-NUI ejmeivnamen V-AAI-1P parj PREP aujtw'/. P-DSM
9 And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
touvtw/ D-DSM de; CONJ h\san V-IXI-3P qugatevre? N-NPF tevssare? N-NPF parqevnoi N-NPF profhteuvousai. V-PAP-NPF
10 And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
ejpimenovntwn V-PAP-GPM de; CONJ hJmevra? N-APF pleivou? A-APF kath'lqevn V-2AAI-3S ti? X-NSM ajpo; PREP th'? T-GSF #Ioudaiva? N-GSF profhvth? N-NSM ojnovmati N-DSN &agabo?, N-NSM
11 And when he was come unto us*, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
kai; CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM pro;? PREP hJma'? P-1AP kai; CONJ a~ra? V-AAP-NSM th;n T-ASF zwvnhn N-ASF tou' T-GSM Pauvlou N-GSM dhvsa? V-AAP-NSM eJautou' F-3GSM tou;? T-APM povda? N-APM kai; CONJ ta;? T-APF cei'ra? N-APF ei\pen, V-2AAI-3S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S to; T-NSN pneu'ma N-NSN to; T-NSN a&gion, A-NSN To;n T-ASM a~ndra N-ASM ouJ' R-GSM ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF zwvnh N-NSF au&th D-NSF ou&tw? ADV dhvsousin V-FAI-3P ejn PREP rousalh;m N-PRI oiJ T-NPM #Ioudai'oi A-NPM kai; CONJ paradwvsousin V-FAI-3P eij? PREP cei'ra? N-APF ejqnw'n. N-GPN
12 And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
wJ? ADV de; CONJ hjkouvsamen V-AAI-1P tau'ta, D-APN parekalou'men V-IAI-1P hJmei'? P-1NP te PRT kai; CONJ oiJ T-NPM ejntovpioi A-NPM tou' T-GSM mh; PRT ajnabaivnein V-PAN aujto;n P-ASM eij? PREP rousalhvm. N-PRI
13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
tovte ADV ajpekrivqh V-ADI-3S oJ T-NSM Pau'lo?, N-NSM Tiv I-ASN poiei'te V-PAI-2P klaivonte? V-PAP-NPM kai; CONJ sunqruvptontev? V-PAP-NPM mou P-1GS th;n T-ASF kardivan; N-ASF ejgw; P-1NS ga;r CONJ ouj PRT movnon ADV deqh'nai V-APN ajlla; CONJ kai; CONJ ajpoqanei'n V-2AAN eij? PREP rousalh;m N-PRI eJtoivmw? ADV e~cw V-PAI-1S uJpe;r PREP tou' T-GSM ojnovmato? N-GSN tou' T-GSM kurivou N-GSM #Ihsou'. N-GSM
14 And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
mh; PRT peiqomevnou V-PPP-GSM de; CONJ aujtou' P-GSM hJsucavsamen V-AAI-1P eijpovnte?, V-2AAP-NPM Tou' T-GSM kurivou N-GSM to; T-NSN qevlhma N-NSN ginevsqw. V-PNM-3S
The King James Version is in the public domain.