Interlinear Bible - John 6:19-29

19 Then, when they had rowed about three * or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened.
ejlhlakovte? V-RAP-NPM ou\n CONJ wJ? ADV stadivou? N-APN ei~kosi N-NPM pevnte N-NUI h^ PRT triavkonta N-NUI qewrou'sin V-PAI-3P to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM peripatou'nta V-PAP-ASM ejpi; PREP th'? T-GSF qalavssh? N-GSF kai; CONJ ejggu;? ADV tou' T-GSN ploivou N-GSN ginovmenon, V-PNP-ASM kai; CONJ ejfobhvqhsan. V-AOI-3P
20 But He said to them, "It is I; do not be afraid."
oJ T-NSM de; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM #Egwv P-1NS eijmi, V-PXI-1S mh; PRT fobei'sqe. V-PNM-2P
21 So they were willing to receive Him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
h~qelon V-IAI-3P ou\n CONJ labei'n V-2AAN aujto;n P-ASM eij? PREP to; T-NSN ploi'on, N-NSN kai; CONJ eujqevw? ADV ejgevneto V-2ADI-3S to; T-NSN ploi'on N-NSN ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF eij? PREP hJ;n R-ASF uJph'gon. V-IAI-3P
22 The next day the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone.
Th'/ T-DSF ejpauvrion ADV oJ R-ASN o~clo? N-NSM oJ R-ASN eJsthkw;? V-RAP-NSM pevran ADV th'? T-GSF qalavssh? N-GSF ei\don V-2AAI-3P o&ti CONJ ploiavrion N-NSN a~llo A-NSN oujk PRT h\n V-IXI-3S ejkei' ADV eij COND mh; PRT e&n, N-NSN kai; CONJ o&ti CONJ ouj PRT suneish'lqen V-2AAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou' P-GSM oJ R-ASN #Ihsou'? N-NSM eij? PREP to; T-ASN ploi'on N-ASN ajlla; CONJ movnoi A-NPM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou' P-GSM ajph'lqon: V-2AAI-3P
23 There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
a~lla A-NPN h\lqen V-2AAI-3S ploi?avri?a ejk PREP Tiberiavdo? N-GSF ejggu;? ADV tou' T-GSM tovpou N-GSM o&pou ADV e~fagon V-2AAI-3P to;n T-ASM a~rton N-ASM eujcaristhvsanto? V-AAP-GSM tou' T-GSM kurivou. N-GSM
24 So when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats, and came to Capernaum seeking Jesus.
o&te ADV ou\n CONJ ei\den V-2AAI-3S oJ T-NSM o~clo? N-NSM o&ti CONJ #Ihsou'? N-NSM oujk PRT e~stin V-PXI-3S ejkei' ADV oujde; ADV oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou', P-GSM ejnevbhsan V-2AAI-3P aujtoi; P-NPM eij? PREP ta; T-APN ploiavria N-APN kai; CONJ h\lqon V-2AAI-3P eij? PREP Kafarnaou;m N-PRI zhtou'nte? V-PAP-NPM to;n T-ASM #Ihsou'n. N-ASM
25 When they found Him on the other side of the sea, they said to Him, "Rabbi, when did You get here?"
kai; CONJ euJrovnte? V-2AAP-NPM aujto;n P-ASM pevran ADV th'? T-GSF qalavssh? N-GSF ei\pon V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM JRabbiv, HEB povte PRT wJ'de ADV gevgona?; V-2RAI-2S
26 Jesus answered them and said, "Truly, truly, I say to you, you seek Me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were filled.
ajpekrivqh V-ADI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM kai; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S #Amh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP zhtei'tev V-PAI-2P me P-1AS oujc PRT o&ti CONJ ei~dete V-2AAI-2P shmei'a N-APN ajll# CONJ o&ti CONJ ejfavgete V-2AAI-2P ejk PREP tw'n T-GPM a~rtwn N-GPM kai; CONJ ejcortavsqhte. V-API-2P
27 "Do not work for the food which perishes, but for the food which endures to eternal life, which the Son of Man will give to you, for on Him the Father, God, has set His seal."
ejrgavzesqe V-PNM-2P mh; PRT th;n T-ASF brw'sin N-ASF th;n T-ASF ajpollumevnhn V-PMP-ASF ajlla; CONJ th;n T-ASF brw'sin N-ASF th;n T-ASF mevnousan V-PAP-ASF eij? PREP zwh;n N-ASF aijwvnion, A-ASF hJ;n R-ASF oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM uJmi'n P-2DP dwvsei: V-FAI-3S tou'ton D-ASM ga;r CONJ oJ T-NSM path;r N-NSM ejsfravgisen V-AAI-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
28 Therefore they said to Him, "What shall we do, so that we may work the works of God?"
ei\pon V-2AAI-3P ou\n CONJ pro;? PREP aujtovn, P-ASM Tiv I-ASN poiw'men V-PAS-1P i&na CONJ ejrgazwvmeqa V-PNS-1P ta; T-APN e~rga N-APN tou' T-GSM qeou'; N-GSM
29 Jesus answered and said to them, "This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent."
ajpekrivqh V-ADI-3S ?oJ? T-NSM #Ihsou'? N-NSM kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tou'tov D-NSN ejstin V-PXI-3S to; T-NSN e~rgon N-NSN tou' T-GSM qeou', N-GSM i&na CONJ pisteuvhte V-PAS-2P eij? PREP oJ;n R-ASM ajpevsteilen V-AAI-3S ejkei'no?. D-NSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.