Interlinear Bible Hebrews 1

1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
Polumerw'? ADV kai; CONJ polutrovpw? ADV pavlai ADV oJ T-NSM qeo;? N-NSM lalhvsa? V-AAP-NSM toi'? T-DPM patravsin N-DPM ejn PREP toi'? T-DPM profhvtai? N-DPM
2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
ejpj PREP ejscavtou A-GSM tw'n T-GPF hJmerw'n N-GPF touvtwn D-GPF ejlavlhsen V-AAI-3S hJmi'n P-1DP ejn PREP uiJw'/, N-DSM oJ;n R-ASM e~qhken V-AAI-3S klhronovmon N-ASM pavntwn, A-GPN dij PREP ouJ' R-GSM kai; CONJ ejpoivhsen V-AAI-3S tou;? T-APM aijw'na?: N-APM
3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had * by himself purged * our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
oJ;? R-NSM w^n V-PXP-NSM ajpauvgasma N-NSN th'? T-GSF dovxh? kai; CONJ carakth;r N-NSM th'? T-GSF uJpostavsew? N-GSF aujtou', P-GSM fevrwn V-PAP-NSM te PRT ta; T-APN pavnta A-APN tw'/ T-DSN rJhvmati N-DSN th'? T-GSF dunavmew? N-GSF aujtou', P-GSM kaqarismo;n N-ASM tw'n T-GPF aJmartiw'n N-GPF poihsavmeno? V-AMP-NSM ejkavqisen V-AAI-3S ejn PREP dexia'/ th'? T-GSF megalwsuvnh? N-GSF ejn PREP uJyhloi'?, A-DPN
4 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
tosouvtw/ D-DSM kreivttwn A-NSM genovmeno? V-2ADP-NSM tw'n T-GPM ajggevlwn N-GPM o&sw/ K-DSN diaforwvteron A-ASN parj PREP aujtou;? P-APM keklhronovmhken V-RAI-3S o~noma. N-ASN
5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
Tivni I-DSM ga;r CONJ ei\pevn V-2AAI-3S pote PRT tw'n T-GPM ajggevlwn, N-GPM UiJov? N-NSM mou P-1GS ei\ V-PXI-2S suv, P-2NS ejgw; P-1NS shvmeron ADV gegevnnhkav V-RAI-1S se; P-2AS kai; CONJ pavlin, ADV #Egw; P-1NS e~somai V-FXI-1S aujtw'/ P-DSM eij? PREP patevra, N-ASM kai; CONJ aujto;? P-NSM e~stai V-FXI-3S moi P-1DS eij? PREP uiJovn; N-ASM
6 And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith , And let all the angels of God worship him.
o&tan CONJ de; CONJ pavlin ADV eijsagavgh/ V-2AAS-3S to;n T-ASM prwtovtokon A-ASM eij? PREP th;n T-ASF oijkoumevnhn, N-ASF levgei, V-PAI-3S Kai; CONJ proskunhsavtwsan V-AAM-3P aujtw'/ P-DSM pavnte? A-NPM a~ggeloi N-NPM qeou'. N-GSM
7 And of the angels he saith , Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
kai; CONJ pro;? PREP me;n PRT tou;? T-APM ajggevlou? N-APM levgei, V-PAI-3S JO T-NSM poiw'n V-PAP-NSM tou;? T-APM ajggevlou? N-APM aujtou' P-GSM pneuvmata, N-APN kai; CONJ tou;? T-APM leitourgou;? N-APM aujtou' P-GSM puro;? N-GSN flovga: N-ASF
8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
pro;? PREP de; CONJ to;n T-ASM uiJovn, N-ASM JO T-NSM qrovno? N-NSM sou, P-2GS oJ T-NSM qeov?, N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM tou' T-GSN aijw'no?, N-GSM kai; CONJ hJ T-NSF rJavbdo? N-NSF th'? T-GSF eujquvthto? N-GSF rJavbdo? N-NSF th'? T-GSF basileiva? N-GSF sou. P-2GS
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore * #ste God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
hjgavphsa? V-AAI-2S dikaiosuvnhn N-ASF kai; CONJ ejmivshsa? V-AAI-2S ajnomivan: N-ASF dia; PREP tou'to D-ASN e~crisevn V-AAI-3S se P-2AS oJ T-NSM qeov?, N-NSM oJ T-NSM qeov? N-NSM sou, P-2GS e~laion N-ASN ajgalliavsew? N-GSF para; PREP tou;? T-APM metovcou? A-APM sou: P-2GS
10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
kaiv, CONJ Su; P-2NS katj PREP ajrcav?, N-APF kuvrie, N-VSM th;n T-ASF gh'n N-ASF ejqemelivwsa?, V-AAI-2S kai; CONJ e~rga N-NPN tw'n T-GPF ceirw'n N-GPF souv P-2GS eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM oujranoiv: N-NPM
11 They shall perish ; but thou remainest ; and they all shall wax old as doth a garment;
aujtoi; P-NPM ajpolou'ntai, V-FMI-3P su; P-2NS de; CONJ diamevnei?: V-PAI-2S kai; CONJ pavnte? A-NPM wJ? ADV iJmavtion N-NSN palaiwqhvsontai, V-FPI-3P
12 And as a vesture shalt thou fold them up , and they shall be changed : but thou art the same, and thy years shall not fail .
kai; CONJ wJsei; ADV peribovlaion N-NSN eJlivxei? aujtouv?, P-APM wJ? ADV iJmavtion N-ASN kai; CONJ ajllaghvsontai: V-2FPI-3P su; P-2NS de; CONJ oJ T-NSM aujto;? P-NSM ei\ V-PXI-2S kai; CONJ ta; T-NPN e~th N-NPN sou P-2GS oujk PRT ejkleivyousin. V-FAI-3P
13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool *?
pro;? PREP tivna I-ASM de; CONJ tw'n T-GPM ajggevlwn N-GPM ei~rhkevn V-RAI-3S-ATT pote, PRT Kavqou V-PNM-2S ejk PREP dexiw'n mou P-1GS e&w? CONJ a^n PRT qw' V-2AAS-1S tou;? T-APM ejcqrouv? A-APM sou P-2GS uJpopovdion N-ASN tw'n T-GPM podw'n N-GPM sou; P-2GS
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
oujci; PRT pavnte? A-NPM eijsi;n V-PXI-3P leitourgika; A-NPN pneuvmata N-NPN eij? PREP diakonivan N-ASF ajpostellovmena V-PPP-NPN dia; PREP tou;? T-APM mevllonta? V-PAP-APM klhronomei'n V-PAN swthrivan; N-ASF