Compare Translations for Isaiah 65:9

Isaiah 65:9 CSB
I will produce descendants from Jacob, and heirs to My mountains from Judah; My chosen ones will possess it, and My servants will dwell there.
Read Isaiah 65 CSB  |  Read Isaiah 65:9 CSB in parallel  
Isaiah 65:9 KJV
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 KJV  |  Read Isaiah 65:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 65:9 NAS
"I will bring forth offspring from Jacob, And an heir of My mountains from Judah ; Even My chosen ones shall inherit it, And My servants will dwell there.
Read Isaiah 65 NAS  |  Read Isaiah 65:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 65:9 NKJV
I will bring forth descendants from Jacob, And from Judah an heir of My mountains; My elect shall inherit it, And My servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 NKJV  |  Read Isaiah 65:9 NKJV in parallel  
Isaiah 65:9 NRS
I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah inheritors of my mountains; my chosen shall inherit it, and my servants shall settle there.
Read Isaiah 65 NRS  |  Read Isaiah 65:9 NRS in parallel  
Isaiah 65:9 ASV
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains; and my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 ASV  |  Read Isaiah 65:9 ASV in parallel  
Isaiah 65:9 BBE
And I will take a seed out of Jacob, and out of Judah one who will have my mountains for a heritage: and the people I have taken to be mine will have it for themselves, and my servants will have their resting-place there.
Read Isaiah 65 BBE  |  Read Isaiah 65:9 BBE in parallel  
Isaiah 65:9 CJB
I will bring forth descendants from Ya'akov, heirs of my mountains from Y'hudah; my chosen ones will possess them, and my servants will live there.
Read Isaiah 65 CJB  |  Read Isaiah 65:9 CJB in parallel  
Isaiah 65:9 RHE
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Juda a possessor of my mountains: and my elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 RHE  |  Read Isaiah 65:9 RHE in parallel  
Isaiah 65:9 ELB
Und ich werde aus Jakob einen Samen hervorgehen lassen, und aus Juda einen Besitzer meiner Berge; und meine Auserwählten sollen es besitzen, und meine Knechte sollen daselbst wohnen.
Read Isaiah 65 ELB  |  Read Isaiah 65:9 ELB in parallel  
Isaiah 65:9 ESV
I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah possessors of my mountains; my chosen shall possess it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 ESV  |  Read Isaiah 65:9 ESV in parallel  
Isaiah 65:9 GDB
E farò uscire di Giacobbe una progenie, e di Giuda de’ possessori de’ miei monti; ed i miei eletti possederanno la terra, ed i miei servitori abiteranno in essa.
Read Isaiah 65 GDB  |  Read Isaiah 65:9 GDB in parallel  
Isaiah 65:9 GW
I will bring [with me] Jacob's descendant, one who will inherit my mountains from Judah. My chosen ones will inherit them. My servants will live there.
Read Isaiah 65 GW  |  Read Isaiah 65:9 GW in parallel  
Isaiah 65:9 GNT
I will bless the Israelites who belong to the tribe of Judah, and their descendants will possess my land of mountains. My chosen people, who serve me, will live there.
Read Isaiah 65 GNT  |  Read Isaiah 65:9 GNT in parallel  
Isaiah 65:9 HNV
I will bring forth a seed out of Ya`akov, and out of Yehudah an inheritor of my mountains; and my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 HNV  |  Read Isaiah 65:9 HNV in parallel  
Isaiah 65:9 BLA
Sacaré de Jacob descendencia y de Judá heredero de mis montes; mis escogidos la heredarán, y mis siervos morarán allí.
Read Isaiah 65 BLA  |  Read Isaiah 65:9 BLA in parallel  
Isaiah 65:9 RVR
Mas sacaré simiente de Jacob, y de Judá heredero de mis montes; y mis escogidos poseerán por heredad la tierra, y mis siervos habitarán allí.
Read Isaiah 65 RVR  |  Read Isaiah 65:9 RVR in parallel  
Isaiah 65:9 LSG
Je ferai sortir de Jacob une post?rit?, Et de Juda un h?ritier de mes montagnes; Mes ?lus poss?deront le pays, Et mes serviteurs y habiteront.
Read Isaiah 65 LSG  |  Read Isaiah 65:9 LSG in parallel  
Isaiah 65:9 LUT
sondern will aus Jakob Samen wachsen lassen und aus Juda, der meinen Berg besitze; denn meine Auserwählten sollen ihn besitzen, und meine Knechte sollen daselbst wohnen.
Read Isaiah 65 LUT  |  Read Isaiah 65:9 LUT in parallel  
Isaiah 65:9 NCV
I will leave some of the children of Jacob, and some of the people of Judah will receive my mountain. I will choose the people who will live there; my servants will live there.
Read Isaiah 65 NCV  |  Read Isaiah 65:9 NCV in parallel  
Isaiah 65:9 NIRV
I will give children to the families of Jacob and Judah. They will possess my entire land. My chosen people will be given all of it. Those who serve me will live there.
Read Isaiah 65 NIRV  |  Read Isaiah 65:9 NIRV in parallel  
Isaiah 65:9 NIV
I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
Read Isaiah 65 NIV  |  Read Isaiah 65:9 NIV in parallel  
Isaiah 65:9 NLT
I will preserve a remnant of the people of Israel and of Judah to possess my land. Those I choose will inherit it and serve me there.
Read Isaiah 65 NLT  |  Read Isaiah 65:9 NLT in parallel  
Isaiah 65:9 OST
Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda un possesseur de mes montagnes; mes élus les posséderont, et mes serviteurs y habiteront.
Read Isaiah 65 OST  |  Read Isaiah 65:9 OST in parallel  
Isaiah 65:9 RSV
I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah inheritors of my mountains; my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 RSV  |  Read Isaiah 65:9 RSV in parallel  
Isaiah 65:9 RIV
Io farò uscire da Giacobbe una progenie e da Giuda un erede dei miei monti; e i eletti possederanno il paese, e i miei servi v’abiteranno.
Read Isaiah 65 RIV  |  Read Isaiah 65:9 RIV in parallel  
Isaiah 65:9 SEV
Mas sacaré simiente de Jacob, y de Judá heredero de mis montes; y mis escogidos poseerán por heredad la tierra, y mis siervos habitarán allí.
Read Isaiah 65 SEV  |  Read Isaiah 65:9 SEV in parallel  
Isaiah 65:9 SVV
En Ik zal zaad uit Jakob voortbrengen, en uit Juda een erfbezitter van Mijn bergen; en Mijn uitverkorenen zullen het erfelijk bezitten, en Mijn knechten zullen aldaar wonen.
Read Isaiah 65 SVV  |  Read Isaiah 65:9 SVV in parallel  
Isaiah 65:9 DBY
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah a possessor of my mountains; and mine elect shall possess it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 DBY  |  Read Isaiah 65:9 DBY in parallel  
Isaiah 65:9 VUL
et educam de Iacob semen et de Iuda possidentem montes meos et hereditabunt eam electi mei et servi mei habitabunt ibi
Read Isaiah 65 VUL  |  Read Isaiah 65:9 VUL in parallel  
Isaiah 65:9 MSG
I'll bring out my true children from Jacob and the heirs of my mountains from Judah. My chosen will inherit the land, my servants will move in.
Read Isaiah 65 MSG  |  Read Isaiah 65:9 MSG in parallel  
Isaiah 65:9 WBT
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and my elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 WBT  |  Read Isaiah 65:9 WBT in parallel  
Isaiah 65:9 TMB
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of My mountains; and Mine elect shall inherit it, and My servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 TMB  |  Read Isaiah 65:9 TMB in parallel  
Isaiah 65:9 TNIV
I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
Read Isaiah 65 TNIV  |  Read Isaiah 65:9 TNIV in parallel  
Isaiah 65:9 WEB
I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains; and my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Read Isaiah 65 WEB  |  Read Isaiah 65:9 WEB in parallel  
Isaiah 65:9 WYC
And I shall lead out of Jacob (a) seed, and (out) of Judah a man having in possession mine holy hills; and my chosen men shall inherit it, and my servants shall dwell there. (And I shall bring out of Jacob children, or descendants, and out of Judah those who shall possess my holy hills; and my chosen shall inherit it, and my servants shall live there.)
Read Isaiah 65 WYC  |  Read Isaiah 65:9 WYC in parallel  
Isaiah 65:9 YLT
And I have brought out from Jacob a seed, And from Judah a possessor of My mount, And possess it do My chosen ones, And My servants do dwell there.
Read Isaiah 65 YLT  |  Read Isaiah 65:9 YLT in parallel  

Isaiah 65 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 65

The calling of the Gentiles, and the rejection of the Jews. (1-7) The Lord would preserve a remnant. (8-10) Judgments upon the wicked. (11-16) The future happy and flourishing state of the church. (17-25)

Verses 1-7 The Gentiles came to seek God, and find him, because they were first sought and found of him. Often he meets some thoughtless trifler or profligate opposer, and says to him, Behold me; and a speedy change takes place. All the gospel day, Christ waited to be gracious. The Jews were bidden, but would not come. It is not without cause they are rejected of God. They would do what most pleased them. They grieved, they vexed the Holy Spirit. They forsook God's temple, and sacrificed in groves. They cared not for the distinction between clean and unclean meats, before it was taken away by the gospel. Perhaps this is put for all forbidden pleasures, and all that is thought to be gotten by sin, that abominable thing which the Lord hates. Christ denounced many woes against the pride and hypocrisy of the Jews. The proof against them is plain. And let us watch against pride and self-preference, remembering that every sin, and the most secret thoughts of man's heart, are known and will be judged by God.

Verses 8-10 In the bunch of unripe grapes, at present of no value, the new wine is contained. The Jews have been kept a distinct people, that all may witness the fulfilment of ancient prophecies and promises. God's chosen, the spiritual seed of praying Jacob, shall inherit his mountains of bliss and joy, and be carried safe to them through the vale of tears. All things are for the display of God's glory in the redemption of sinners.

Verses 11-16 Here the different states of the godly and wicked, of the Jews who believed, and of those who persisted in unbelief, are set against one another. They prepared a table for that troop of deities which the heathen worship, and poured out drink-offerings to that countless number. Their worshippers spared no cost to honour them, which should shame the worshippers of the true God. See the malignity of sin; it is doing by choice what we know will displease God. In every age and nation, the Lord leaves those who persist in doing evil, and despise the call of the gospel. God's servants shall have the bread of life, and shall want nothing good for them. But those who forsake the Lord, shall be ashamed of vain confidence in their own righteousness, and the hopes they built thereon. Wordly people bless themselves in the abundance of this world's goods; but God's servants bless themselves in him. He is their strength and portion. They shall honour him as the God of truth. And it was promised that in him should all the families of the earth be blessed. They shall think themselves happy in having him for their God, who made them forget their troubles.

Verses 17-25 In the grace and comfort believers have in and from Christ, we are to look for this new heaven and new earth. The former confusions, sins and miseries of the human race, shall be no more remembered or renewed. The approaching happy state of the church is described under a variety of images. He shall be thought to die in his youth, and for his sins, who only lives to the age of a hundred years. The event alone can determine what is meant; but it is plain that Christianity, if universal, would so do away violence and evil, as greatly to lengthen life. In those happy days, all God's people shall enjoy the fruit of their labours. Nor will children then be the trouble of their parents, or suffer trouble themselves. The evil dispositions of sinners shall be completely moritified; all shall live in harmony. Thus the church on earth shall be full of happiness, like heaven. This prophecy assures the servants of Christ, that the time approaches, wherein they shall be blessed with the undisturbed enjoyment of all that is needful for their happiness. As workers together with God, let us attend his ordinances, and obey his commands.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use