Compare Translations for James 1:11

James 1:11 BBE
For when the sun comes up with its burning heat, the grass gets dry and the grace of its form is gone with the falling flower; so the man of wealth comes to nothing in his ways.
Read James 1 BBE  |  Read James 1:11 BBE in parallel  
James 1:11 CSB
For the sun rises with its scorching heat and dries up the grass; its flower falls off, and its beautiful appearance is destroyed. In the same way, the rich man will wither away while pursuing his activities.
Read James 1 CSB  |  Read James 1:11 CSB in parallel  
James 1:11 NIV
For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
Read James 1 NIV  |  Read James 1:11 NIV in parallel  
James 1:11 NKJV
For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.
Read James 1 NKJV  |  Read James 1:11 NKJV in parallel  
James 1:11 ASV
For the sun ariseth with the scorching wind, and withereth the grass: and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his goings.
Read James 1 ASV  |  Read James 1:11 ASV in parallel  
James 1:11 CJB
For just as the sun rises with the sharav and dries up the plant, so that its flower falls off and its beauty is destroyed, so too the rich person going about his business will wither away.
Read James 1 CJB  |  Read James 1:11 CJB in parallel  
James 1:11 RHE
For the sun rose with a burning heat and parched the grass: and the flower thereof fell off, and the beauty of the shape thereof perished. So also shall the rich man fade away in his ways.
Read James 1 RHE  |  Read James 1:11 RHE in parallel  
James 1:11 ELB
Denn die Sonne ist aufgegangen mit ihrer Glut und hat das Gras gedörrt, und seine Blume ist abgefallen, und die Zierde seines Ansehens ist verdorben; also wird auch der Reiche in seinen Wegen verwelken.
Read James 1 ELB  |  Read James 1:11 ELB in parallel  
James 1:11 ESV
For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So also will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
Read James 1 ESV  |  Read James 1:11 ESV in parallel  
James 1:11 GDB
Imperocchè, come quando è levato il sole con l’arsura, egli ha tosto seccata l’erba, e il suo fiore è caduto, e la bellezza della sua apparenza è perita, così ancora si appasserà il ricco nelle sue vie.
Read James 1 GDB  |  Read James 1:11 GDB in parallel  
James 1:11 GW
The sun rises with its scorching heat and dries up plants. The flowers drop off, and the beauty is gone. The same thing will happen to rich people. While they are busy, they will die.
Read James 1 GW  |  Read James 1:11 GW in parallel  
James 1:11 GNT
The sun rises with its blazing heat and burns the plant; its flower falls off, and its beauty is destroyed. In the same way the rich will be destroyed while they go about their business.
Read James 1 GNT  |  Read James 1:11 GNT in parallel  
James 1:11 HNV
For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
Read James 1 HNV  |  Read James 1:11 HNV in parallel  
James 1:11 KJV
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth , and the grace of the fashion of it perisheth : so also shall the rich man fade away in his ways.
Read James 1 KJV  |  Read James 1:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 1:11 BLA
Porque el sol sale con calor abrasador y seca la hierba, y su flor se cae y la hermosura de su apariencia perece; así también se marchitará el rico en medio de sus empresas.
Read James 1 BLA  |  Read James 1:11 BLA in parallel  
James 1:11 RVR
Porque salido el sol con ardor, la hierba se secó, y su flor se cayó, y pereció su hermosa apariencia: así también se marchitará el rico en todos sus caminos.
Read James 1 RVR  |  Read James 1:11 RVR in parallel  
James 1:11 LEB
For the sun rises with its burning heat and dries up the grass, and its flower falls off, and the beauty of its appearance is lost. So also the rich person in his pursuits will wither away.
Read James 1 LEB  |  Read James 1:11 LEB in parallel  
James 1:11 LSG
Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.
Read James 1 LSG  |  Read James 1:11 LSG in parallel  
James 1:11 LUT
Die Sonne geht auf mit der Hitze, und das Gras verwelkt, und seine Blume fällt ab, und seine schöne Gestalt verdirbt: also wird der Reiche in seinen Wegen verwelken.
Read James 1 LUT  |  Read James 1:11 LUT in parallel  
James 1:11 NAS
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass ; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed ; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.
Read James 1 NAS  |  Read James 1:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 1:11 NCV
The sun rises with burning heat and dries up the plants. The flower falls off, and its beauty is gone. In the same way the rich will die while they are still taking care of business.
Read James 1 NCV  |  Read James 1:11 NCV in parallel  
James 1:11 NIRV
The sun rises. Its burning heat dries up the plants. Their blossoms fall. Their beauty is destroyed. In the same way, a rich person will fade away even as he goes about his business.
Read James 1 NIRV  |  Read James 1:11 NIRV in parallel  
James 1:11 NLT
The hot sun rises and dries up the grass; the flower withers, and its beauty fades away. So also, wealthy people will fade away with all of their achievements.
Read James 1 NLT  |  Read James 1:11 NLT in parallel  
James 1:11 NRS
For the sun rises with its scorching heat and withers the field; its flower falls, and its beauty perishes. It is the same way with the rich; in the midst of a busy life, they will wither away.
Read James 1 NRS  |  Read James 1:11 NRS in parallel  
James 1:11 OST
En effet, le soleil s'est levé avec son ardeur, et il a séché l'herbe, et sa fleur est tombée, et la beauté de son éclat a disparu; ainsi le riche se flétrira dans ses voies.
Read James 1 OST  |  Read James 1:11 OST in parallel  
James 1:11 RSV
For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
Read James 1 RSV  |  Read James 1:11 RSV in parallel  
James 1:11 RIV
Il sole si leva col suo calore ardente e fa seccare l’erba, e il fiore d’essa cade, e la bellezza della sua apparenza perisce; così anche il ricco appassirà nelle sue imprese.
Read James 1 RIV  |  Read James 1:11 RIV in parallel  
James 1:11 SEV
Porque salido el sol con ardor, la hierba se seca, y su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se marchitará el rico en todos sus caminos.
Read James 1 SEV  |  Read James 1:11 SEV in parallel  
James 1:11 SVV
Want de zon is opgegaan met de hitte, en heeft het gras dor gemaakt, en zijn bloem is afgevallen, en de schone gedaante haars aanschijns is vergaan; alzo zal ook de rijke in zijn wegen verwelken.
Read James 1 SVV  |  Read James 1:11 SVV in parallel  
James 1:11 DBY
For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.
Read James 1 DBY  |  Read James 1:11 DBY in parallel  
James 1:11 VUL
exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcescet
Read James 1 VUL  |  Read James 1:11 VUL in parallel  
James 1:11 MSG
You know that as soon as the sun rises, pouring down its scorching heat, the flower withers. Its petals wilt and, before you know it, that beautiful face is a barren stem. Well, that's a picture of the "prosperous life." At the very moment everyone is looking on in admiration, it fades away to nothing.
Read James 1 MSG  |  Read James 1:11 MSG in parallel  
James 1:11 WBT
For the sun hath no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and its flower falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
Read James 1 WBT  |  Read James 1:11 WBT in parallel  
James 1:11 TMB
For the sun is no sooner risen with a burning heat than it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth. So also shall the rich man fade away in his ways.
Read James 1 TMB  |  Read James 1:11 TMB in parallel  
James 1:11 TNIV
For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
Read James 1 TNIV  |  Read James 1:11 TNIV in parallel  
James 1:11 WNT
The sun rises with his scorching heat and dries up the herbage, so that its flowers drop off and the beauty of its appearance perishes, and in the same way rich men with all their prosperity will fade away.
Read James 1 WNT  |  Read James 1:11 WNT in parallel  
James 1:11 WEB
For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
Read James 1 WEB  |  Read James 1:11 WEB in parallel  
James 1:11 WYC
The sun rose up with heat, and dried the grass, and the flower of it felled down, and the fairness of his face perished; and so a rich man withereth in his ways. [+For the sun rose with burning, or heat, and dried the hay, and the flower of it fell down, and the fairness of his cheer perished; so and a rich man withereth in his ways.]
Read James 1 WYC  |  Read James 1:11 WYC in parallel  
James 1:11 YLT
for the sun did rise with the burning heat, and did wither the grass, and the flower of it fell, and the grace of its appearance did perish, so also the rich in his way shall fade away!
Read James 1 YLT  |  Read James 1:11 YLT in parallel  

James 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle of James is one of the most instructive writings in the New Testament. Being chiefly directed against particular errors at that time brought in among the Jewish Christians, it does not contain the same full doctrinal statements as the other epistles, but it presents an admirable summary of the practical duties of all believers. The leading truths of Christianity are set forth throughout; and on attentive consideration, it will be found entirely to agree with St. Paul's statements concerning grace and justification, while it abounds with earnest exhortations to the patience of hope and obedience of faith and love, interspersed with warnings, reproofs, and encouragements, according to the characters addressed. The truths laid down are very serious, and necessary to be maintained; and the rules for practice ought to be observed in all times. In Christ there are no dead and sapless branches, faith is not an idle grace; wherever it is, it brings forth fruit in works.

How to apply to God under troubles, and how to behave in prosperous and in adverse circumstances. (1-11) To look upon all evil as proceeding from ourselves, and all good from God. (12-18) The duty of watching against a rash temper, and of receiving the word of God with meekness. (19-21) And of living according thereto. (22-25) The difference between vain pretences and real religion. (26,27)

Verses 1-11 Christianity teaches men to be joyful under troubles: such exercises are sent from God's love; and trials in the way of duty will brighten our graces now, and our crown at last. Let us take care, in times of trial, that patience, and not passion, is set to work in us: whatever is said or done, let patience have the saying and doing of it. When the work of patience is complete, it will furnish all that is necessary for our Christian race and warfare. We should not pray so much for the removal of affliction, as for wisdom to make a right use of it. And who does not want wisdom to guide him under trials, both in regulating his own spirit, and in managing his affairs? Here is something in answer to every discouraging turn of the mind, when we go to God under a sense of our own weakness and folly. If, after all, any should say, This may be the case with some, but I fear I shall not succeed, the promise is, To any that asketh, it shall be given. A mind that has single and prevailing regard to its spiritual and eternal interest, and that keeps steady in its purposes for God, will grow wise by afflictions, will continue fervent in devotion, and rise above trials and oppositions. When our faith and spirits rise and fall with second causes, there will be unsteadiness in our words and actions. This may not always expose men to contempt in the world, but such ways cannot please God. No condition of life is such as to hinder rejoicing in God. Those of low degree may rejoice, if they are exalted to be rich in faith and heirs of the kingdom of God; and the rich may rejoice in humbling providences, that lead to a humble and lowly disposition of mind. Worldly wealth is a withering thing. Then, let him that is rich rejoice in the grace of God, which makes and keeps him humble; and in the trials and exercises which teach him to seek happiness in and from God, not from perishing enjoyments.

Verses 12-18 It is not every man who suffers, that is blessed; but he who with patience and constancy goes through all difficulties in the way of duty. Afflictions cannot make us miserable, if it be not our own fault. The tried Christian shall be a crowned one. The crown of life is promised to all who have the love of God reigning in their hearts. Every soul that truly loves God, shall have its trials in this world fully recompensed in that world above, where love is made perfect. The commands of God, and the dealings of his providence, try men's hearts, and show the dispositions which prevail in them. But nothing sinful in the heart or conduct can be ascribed to God. He is not the author of the dross, though his fiery trial exposes it. Those who lay the blame of sin, either upon their constitution, or upon their condition in the world, or pretend they cannot keep from sinning, wrong God as if he were the author of sin. Afflictions, as sent by God, are designed to draw out our graces, but not our corruptions. The origin of evil and temptation is in our own hearts. Stop the beginnings of sin, or all the evils that follow must be wholly charged upon us. God has no pleasure in the death of men, as he has no hand in their sin; but both sin and misery are owing to themselves. As the sun is the same in nature and influences, though the earth and clouds, often coming between, make it seem to us to vary, so God is unchangeable, and our changes and shadows are not from any changes or alterations in him. What the sun is in nature, God is in grace, providence, and glory; and infinitely more. As every good gift is from God, so particularly our being born again, and all its holy, happy consequences come from him. A true Christian becomes as different a person from what he was before the renewing influences of Divine grace, as if he were formed over again. We should devote all our faculties to God's service, that we may be a kind of first-fruits of his creatures.

Verses 19-21 Instead of blaming God under our trials, let us open our ears and hearts to learn what he teaches by them. And if men would govern their tongues, they must govern their passions. The worst thing we can bring to any dispute, is anger. Here is an exhortation to lay apart, and to cast off as a filthy garment, all sinful practices. This must reach to sins of thought and affection, as well as of speech and practice; to every thing corrupt and sinful. We must yield ourselves to the word of God, with humble and teachable minds. Being willing to hear of our faults, taking it not only patiently, but thankfully. It is the design of the word of God to make us wise to salvation; and those who propose any mean or low ends in attending upon it, dishonour the gospel, and disappoint their own souls.

Verses 22-25 If we heard a sermon every day of the week, and an angel from heaven were the preacher, yet, if we rested in hearing only, it would never bring us to heaven. Mere hearers are self-deceivers; and self-deceit will be found the worst deceit at last. If we flatter ourselves, it is our own fault; the truth, as it is in Jesus, flatters no man. Let the word of truth be carefully attended to, and it will set before us the corruption of our nature, the disorders of our hearts and lives; and it will tell us plainly what we are. Our sins are the spots the law discovers: Christ's blood is the laver the gospel shows. But in vain do we hear God's word, and look into the gospel glass, if we go away, and forget our spots, instead of washing them off; and forget our remedy, instead of applying to it. This is the case with those who do not hear the word as they ought. In hearing the word, we look into it for counsel and direction, and when we study it, it turns to our spiritual life. Those who keep in the law and word of God, are, and shall be, blessed in all their ways. His gracious recompence hereafter, would be connected with his present peace and comfort. Every part of Divine revelation has its use, in bringing the sinner to Christ for salvation, and in directing and encouraging him to walk at liberty, by the Spirit of adoption, according to the holy commands of God. And mark the distinctness, it is not for his deeds, that any man is blessed, but in his deed. It is not talking, but walking, that will bring us to heaven. Christ will become more precious to the believer's soul, which by his grace will become more fitted for the inheritance of the saints in light.

Verses 26-27 When men take more pains to seem religious than really to be so, it is a sign their religion is in vain. The not bridling the tongue, readiness to speak of the faults of others, or to lessen their wisdom and piety, are signs of a vain religion. The man who has a slandering tongue, cannot have a truly humble, gracious heart. False religious may be known by their impurity and uncharitableness. True religion teaches us to do every thing as in the presence of God. An unspotted life must go with unfeigned love and charity. Our true religion is equal to the measure in which these things have place in our hearts and conduct. And let us remember, that nothing avails in Christ Jesus, but faith that worketh by love, purifies the heart, subdues carnal lusts, and obeys God's commands.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use