Compare Translations for Job 14:10

10 But a man dies and fades away; he breathes his last-where is he?
10 But a man dies and is laid low; man breathes his last, and where is he?
10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
10 But men and women? They die and stay dead. They breathe their last, and that's it.
10 "But man dies and lies prostrate. Man expires, and where is he?
10 But a man dies and is laid low; he breathes his last and is no more.
10 But man dies and is laid away; Indeed he breathes his last And where is he?
10 “But when people die, their strength is gone. They breathe their last, and then where are they?
10 But mortals die, and are laid low; humans expire, and where are they?
10 But man dieth, and is laid low: Yea, man giveth up the ghost, and where is he?
10 But man comes to his death and is gone: he gives up his spirit, and where is he?
10 Pero el hombre muere y yace inerte. El hombre expira, ¿y dónde está?
10 But a human dies and lies there; a person expires, and where is he?
10 But a human dies and lies there; a person expires, and where is he?
10 But when a human being grows weak and dies, he expires; and then where is he?
10 But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he?
10 But we die, and that is the end of us; we die, and where are we then?
10 But we die, and that is the end of us; we die, and where are we then?
10 But a human dies and is powerless. A person breathes his last breath, and where is he?
10 But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?
10 Mas cuando el hombre muera, y sea cortado; y perezca el hombre, ¿adónde estará él
10 But when man shall die and be cut off, and the man shall perish, where shall he be?
10 But man dieth , and wasteth away : yea, man giveth up the ghost , and where is he?
10 "But a man dies, and he dwindles away; thus a human being passes away, and where is he?
10 Mais l'homme meurt, et il perd sa force; L'homme expire, et où est-il?
10 But a man that has died is utterly gone; and when a mortal has fallen, he is no more.
10 But we die, and our bodies are laid in the ground; we take our last breath and are gone.
10 No man is like that. When he dies, he is buried in a grave. He takes his last breath. Then he is gone.
10 But mortals die, and are laid low; humans expire, and where are they?
10 »En cambio, cuando los seres humanos mueren, pierden su fuerza;
dan su último suspiro, y después, ¿dónde están?
10 El hombre, en cambio, muere y pierde su fuerza;exhala el último suspiro, y deja de existir.
10 Mais quand l'homme meurt, il reste gisant; quand l'homme a expiré, où est-il?
10 But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?
10 But man dies, and is laid low; man breathes his last, and where is he?
10 But man dies, and is laid low; man breathes his last, and where is he?
10 Mas el hombre morirá, y será cortado; Y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?
10 Mas cuando el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿adónde estará él?
10 Maar een man sterft, als hij verzwakt is, en de mens geeft den geest, waar is hij dan?
10 But man dieth and wasteth away; yea, man giveth up the ghost, and where is he?
10 But man dieth and wasteth away; yea, man giveth up the ghost, and where is he?
10 homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
10 homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
10 But man dieth, and wasteth away: yes, man yieldeth his breath, and where [is] he?
10 But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?
10 But when a man is dead, and made naked, and wasted; I pray (thee), where is he?
10 And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where [is] he?

Job 14:10 Commentaries