Compare Translations for Job 29:18

18 So I thought: I will die in my own nest and multiply [my] days as the sand.
18 Then I thought, 'I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand,
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
18 I thought, 'I'll die peacefully in my own bed, grateful for a long and full life,
18 "Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand.
18 “I thought, ‘I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
18 "Then I said, 'I shall die in my nest, And multiply my days as the sand.
18 “I thought, ‘Surely I will die surrounded by my family after a long, good life.
18 Then I thought, "I shall die in my nest, and I shall multiply my days like the phoenix;
18 Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:
18 Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
18 Entonces pensaba: "En mi nido moriré, y multiplicaré mis días como la arena.
18 I thought, I'll die in my nest, multiply days like sand,
18 I thought, I'll die in my nest, multiply days like sand,
18 "I said, 'I will die with my nest, and I will live as long as a phoenix;
18 And I said, I shall die in my nest, and multiply my days as the sand;
18 I always expected to live a long life and to die at home in comfort.
18 I always expected to live a long life and to die at home in comfort.
18 "I thought, 'I may die in my own house, but I will make my days as numerous as the sand.
18 Then I said, 'I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.
18 Y decía yo: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
18 Then I said , I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
18 "And I thought, 'I will pass away in my nest, and like the phoenix I shall multiply [my] days.
18 Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
18 And I said, My age shall continue as the stem of a palm-tree; I shall live a long while.
18 "I thought, 'I will live for as many days as there are grains of sand, and I will die in my own house.
18 "I thought, 'I'll die in my own house. The days of my life will be as many as the grains of sand.
18 Then I thought, "I shall die in my nest, and I shall multiply my days like the phoenix;
18 »Yo pensaba: “Ciertamente moriré rodeado de mi familia
después de una larga y buena vida.
18 »Llegué a pensar: “Moriré en mi propia casa;mis días serán incontables como la arena del mar.
18 Et je disais: Je mourrai avec mon nid, et je multiplierai mes jours comme le phénix.
18 And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
18 Then I thought, 'I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand,
18 Then I thought, 'I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand,
18 Y decía yo: En mi nido moriré, Y como arena multiplicaré días.
18 Y decía yo : En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
18 En ik zeide: Ik zal in mijn nest den geest geven, en ik zal de dagen vermenigvuldigen als het zand.
18 "Then I said, `I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.'
18 "Then I said, `I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.'
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
18 Then I said, 'I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.
18 And I said, I shall die in my nest; and as a palm tree I shall multiply my days. (And I said, I shall die in my nest; and my days shall be numbered like the sand/like the phoenix.)
18 And I say, `With my nest I expire, And as the sand I multiply days.'

Job 29:18 Commentaries