Compare Translations for Job 30:31

Job 30:31 BBE
And my music has been turned to sorrow, and the sound of my pipe into the noise of weeping.
Read Job 30 BBE  |  Read Job 30:31 BBE in parallel  
Job 30:31 ELB
Und so ist meine Laute zur Trauerklage geworden, und meine Schalmei zur Stimme der Weinenden.
Read Job 30 ELB  |  Read Job 30:31 ELB in parallel  
Job 30:31 CSB
My lyre is [used] for mourning and my flute for the sound of weeping.
Read Job 30 CSB  |  Read Job 30:31 CSB in parallel  
Job 30:31 NKJV
My harp is turned to mourning, And my flute to the voice of those who weep.
Read Job 30 NKJV  |  Read Job 30:31 NKJV in parallel  
Job 30:31 ASV
Therefore is my harp [turned] to mourning, And my pipe into the voice of them that weep.
Read Job 30 ASV  |  Read Job 30:31 ASV in parallel  
Job 30:31 CJB
So my lyre is tuned for mourning, my pipe to the voice of those who weep.
Read Job 30 CJB  |  Read Job 30:31 CJB in parallel  
Job 30:31 RHE
My harp is turned to mourning, and my organ into the voice of those that weep.
Read Job 30 RHE  |  Read Job 30:31 RHE in parallel  
Job 30:31 ESV
My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.
Read Job 30 ESV  |  Read Job 30:31 ESV in parallel  
Job 30:31 GDB
E la mia cetera si è mutata in duolo, E il mio organo in voce di pianto.
Read Job 30 GDB  |  Read Job 30:31 GDB in parallel  
Job 30:31 GW
So my lyre is used for mourning and my flute for loud weeping.
Read Job 30 GW  |  Read Job 30:31 GW in parallel  
Job 30:31 GNT
Where once I heard joyful music, now I hear only mourning and weeping.
Read Job 30 GNT  |  Read Job 30:31 GNT in parallel  
Job 30:31 HNV
Therefore is my harp turned to mourning, And my pipe into the voice of those who weep.
Read Job 30 HNV  |  Read Job 30:31 HNV in parallel  
Job 30:31 KJV
My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep .
Read Job 30 KJV  |  Read Job 30:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 30:31 BLA
Se ha convertido en duelo mi arpa, y mi flauta en voz de los que lloran.
Read Job 30 BLA  |  Read Job 30:31 BLA in parallel  
Job 30:31 RVR
Y hase tornado mi arpa en luto, Y mi órgano en voz de lamentadores.
Read Job 30 RVR  |  Read Job 30:31 RVR in parallel  
Job 30:31 LSG
Ma harpe n'est plus qu'un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.
Read Job 30 LSG  |  Read Job 30:31 LSG in parallel  
Job 30:31 LUT
Meine Harfe ist eine Klage geworden und meine Flöte ein Weinen.
Read Job 30 LUT  |  Read Job 30:31 LUT in parallel  
Job 30:31 NAS
"Therefore my harp is turned to mourning, And my flute to the sound of those who weep.
Read Job 30 NAS  |  Read Job 30:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 30:31 NCV
My harp is tuned to sing a sad song, and my flute is tuned to moaning.
Read Job 30 NCV  |  Read Job 30:31 NCV in parallel  
Job 30:31 NIRV
My harp is tuned to sadness. My flute makes a sound like sobbing.
Read Job 30 NIRV  |  Read Job 30:31 NIRV in parallel  
Job 30:31 NIV
My harp is tuned to mourning, and my flute to the sound of wailing.
Read Job 30 NIV  |  Read Job 30:31 NIV in parallel  
Job 30:31 NLT
My harp plays sad music, and my flute accompanies those who weep.
Read Job 30 NLT  |  Read Job 30:31 NLT in parallel  
Job 30:31 NRS
My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.
Read Job 30 NRS  |  Read Job 30:31 NRS in parallel  
Job 30:31 OST
Ma harpe s'est changée en deuil, et mon luth en voix de pleurs.
Read Job 30 OST  |  Read Job 30:31 OST in parallel  
Job 30:31 RSV
My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.
Read Job 30 RSV  |  Read Job 30:31 RSV in parallel  
Job 30:31 RIV
La mia cetra non dà più che accenti di lutto, e la mia zampogna voce di pianto.
Read Job 30 RIV  |  Read Job 30:31 RIV in parallel  
Job 30:31 SEV
Y se ha tornado mi arpa en luto, y mi órgano en voz de lamentadores.
Read Job 30 SEV  |  Read Job 30:31 SEV in parallel  
Job 30:31 SVV
Hierom is mijn harp tot een rouwklage geworden, en mijn orgel tot een stem der wenenden.
Read Job 30 SVV  |  Read Job 30:31 SVV in parallel  
Job 30:31 DBY
My harp also is [turned] to mourning, and my pipe into the voice of weepers.
Read Job 30 DBY  |  Read Job 30:31 DBY in parallel  
Job 30:31 VUL
versa est in luctum cithara mea et organum meum in vocem flentium
Read Job 30 VUL  |  Read Job 30:31 VUL in parallel  
Job 30:31 MSG
My fiddle plays nothing but the blues; my mouth harp wails laments.
Read Job 30 MSG  |  Read Job 30:31 MSG in parallel  
Job 30:31 WBT
My harp also is [turned] to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
Read Job 30 WBT  |  Read Job 30:31 WBT in parallel  
Job 30:31 TMB
My harp also is turned to mourning, and my flute into the voice of them that weep.
Read Job 30 TMB  |  Read Job 30:31 TMB in parallel  
Job 30:31 TNIV
My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.
Read Job 30 TNIV  |  Read Job 30:31 TNIV in parallel  
Job 30:31 WEB
Therefore is my harp turned to mourning, And my pipe into the voice of those who weep.
Read Job 30 WEB  |  Read Job 30:31 WEB in parallel  
Job 30:31 WYC
Mine harp is turned into mourning, and mine organ into the voice of weepers. (My harp is tuned for mourning, and my organ to the voice of those who weep.)
Read Job 30 WYC  |  Read Job 30:31 WYC in parallel  
Job 30:31 YLT
And my harp doth become mourning, And my organ the sound of weeping.
Read Job 30 YLT  |  Read Job 30:31 YLT in parallel  

Job 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

Job's honour is turned into contempt. (1-14) Job a burden to himself. (15-31)

Verses 1-14 Job contrasts his present condition with his former honour and authority. What little cause have men to be ambitious or proud of that which may be so easily lost, and what little confidence is to be put in it! We should not be cast down if we are despised, reviled, and hated by wicked men. We should look to Jesus, who endured the contradiction of sinners.

Verses 15-31 Job complains a great deal. Harbouring hard thoughts of God was the sin which did, at this time, most easily beset Job. When inward temptations join with outward calamities, the soul is hurried as in a tempest, and is filled with confusion. But woe be to those who really have God for an enemy! Compared with the awful state of ungodly men, what are all outward, or even inward temporal afflictions? There is something with which Job comforts himself, yet it is but a little. He foresees that death will be the end of all his troubles. God's wrath might bring him to death; but his soul would be safe and happy in the world of spirits. If none pity us, yet our God, who corrects, pities us, even as a father pitieth his own children. And let us look more to the things of eternity: then the believer will cease from mourning, and joyfully praise redeeming love.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use