Compare Translations for Job 32:19

19 My heart is like unvented wine; it is about to burst like new wineskins.
19 Behold, my belly is like wine that has no vent; like new wineskins ready to burst.
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
19 The pressure has built up, like lava beneath the earth. I'm a volcano ready to blow.
19 "Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.
19 inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.
19 Indeed my belly is like wine that has no vent; It is ready to burst like new wineskins.
19 I am like a cask of wine without a vent, like a new wineskin ready to burst!
19 My heart is indeed like wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.
19 Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
19 My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
19 He aquí, mi vientre es como vino sin respiradero, está a punto de reventar como odres nuevos.
19 Look, my belly is like unopened wine; like new wineskins it will burst.
19 Look, my belly is like unopened wine; like new wineskins it will burst.
19 Yes, my insides feel like new wine under pressure, like new wineskins ready to burst.
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
19 If I don't get a chance to speak, I will burst like a wineskin full of new wine.
19 If I don't get a chance to speak, I will burst like a wineskin full of new wine.
19 My belly is like [a bottle of] wine that has not been opened, like new wineskins that are ready to burst.
19 Behold, my breast is as wine which has no vent; Like new wineskins it is ready to burst.
19 De cierto mi vientre está como el vino que no tiene respiradero, y está que se brote como licor. {Heb. espíritus
19 Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst forth like spirits.
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent ; it is ready to burst like new bottles.
19 "Look, my internal organs [are] like unopened wine, like new wineskins it is [ready] to burst open.
19 Mon intérieur est comme un vin qui n'a pas d'issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.
19 And my belly is as a skin of sweet wine, bound up ready to burst; or as a brazier's labouring bellows.
19 I am like wine that has been bottled up; I am ready to burst like a new leather wine bag.
19 Inside I'm like wine that is bottled up. I'm like new wineskins ready to burst.
19 My heart is indeed like wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.
19 Soy como un barril de vino sin respiradero;
¡como un cuero de vino a punto de estallar!
19 Estoy como vino embotelladoen odre nuevo a punto de estallar.
19 Voici, mon sein est comme un vin sans issue, il va éclater comme des outres neuves.
19 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
19 Behold, my heart is like wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.
19 Behold, my heart is like wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.
19 De cierto mi vientre está como el vino que no tiene respiradero, Y se rompe como odres nuevos.
19 De cierto mi corazón está como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
19 Ziet, mijn buik is als de wijn, die niet geopend is; gelijk nieuwe lederen zakken zou hij bersten.
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new wineskins.'
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new wineskins.'
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
19 Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
19 Behold, my breast is as wine which has no vent; Like new wineskins it is ready to burst.
19 Lo! my womb is as must without (a) spigot/without (a) faucet, either a venting, that bursteth new vessels.
19 Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.

Job 32:19 Commentaries