Compare Translations for Job 32:18

18 For I am full of words, and my spirit compels me [to speak].
18 For I am full of words; the spirit within me constrains me.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
18 I've got a lot to say, and I'm bursting to say it.
18 "For I am full of words; The spirit within me constrains me.
18 For I am full of words, and the spirit within me compels me;
18 For I am full of words; The spirit within me compels me.
18 For I am full of pent-up words, and the spirit within me urges me on.
18 For I am full of words; the spirit within me constrains me.
18 For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
18 For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
18 Porque estoy lleno de palabras; dentro de mí el espíritu me constriñe.
18 for I'm full of words. The spirit in my belly compels me.
18 for I'm full of words. The spirit in my belly compels me.
18 For I am full of words; the spirit within me compels me.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
18 I can hardly wait to speak. I can't hold back the words.
18 I can hardly wait to speak. I can't hold back the words.
18 I'm full of words. The Spirit within me forces me [to speak].
18 For I am full of words. The spirit within me constrains me.
18 Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi vientre me constriñe
18 For I am full of words; the spirit within me constrains me.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
18 for I am full of words; {the spirit within me} urges me.
18 Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;
18 for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
18 I am full of words, and the spirit in me causes me to speak.
18 I'm full of words. My spirit inside me forces me to speak.
18 For I am full of words; the spirit within me constrains me.
18 Pues estoy lleno de palabras contenidas
y el espíritu que hay en mí me obliga a hablar.
18 Palabras no me faltan;el espíritu que hay en mí me obliga a hablar.
18 Car je suis rempli de discours; l'esprit qui est en mon sein me presse.
18 For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
18 For I am full of words, the spirit within me constrains me.
18 For I am full of words, the spirit within me constrains me.
18 Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.
18 Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi corazón me constriñe.
18 Want ik ben der woorden vol; de geest mijns buiks benauwt mij.
18 For I am full of matters; the spirit within me constraineth me.
18 For I am full of matters; the spirit within me constraineth me.
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
18 For I am full of words. The spirit within me constrains me.
18 For I am full of words, and the spirit of my womb, that is, (my) mind, constraineth me.
18 For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,

Job 32:18 Commentaries