Compare Translations for Job 9:10

Job 9:10 BBE
Who does great things not to be searched out; yes, wonders without number.
Read Job 9 BBE  |  Read Job 9:10 BBE in parallel  
Job 9:10 HNV
Who does great things past finding out, Yes, marvelous things without number.
Read Job 9 HNV  |  Read Job 9:10 HNV in parallel  
Job 9:10 KJV
Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
Read Job 9 KJV  |  Read Job 9:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 9:10 NRS
who does great things beyond understanding, and marvelous things without number.
Read Job 9 NRS  |  Read Job 9:10 NRS in parallel  
Job 9:10 ASV
That doeth great things past finding out, Yea, marvellous things without number.
Read Job 9 ASV  |  Read Job 9:10 ASV in parallel  
Job 9:10 CJB
He does great, unsearchable things, wonders beyond counting.
Read Job 9 CJB  |  Read Job 9:10 CJB in parallel  
Job 9:10 RHE
Who doth things great and incomprehensible, and wonderful, of which there is no number.
Read Job 9 RHE  |  Read Job 9:10 RHE in parallel  
Job 9:10 ELB
der Großes tut, daß es nicht zu erforschen, und Wundertaten, daß sie nicht zu zählen sind.
Read Job 9 ELB  |  Read Job 9:10 ELB in parallel  
Job 9:10 ESV
who does great things beyond searching out, and marvelous things beyond number.
Read Job 9 ESV  |  Read Job 9:10 ESV in parallel  
Job 9:10 GDB
Che fa cose tanto grandi, che non si possono investigare; E tante cose maravigliose che non si possono annoverare.
Read Job 9 GDB  |  Read Job 9:10 GDB in parallel  
Job 9:10 GW
He does great things that are unsearchable and miracles that cannot be numbered.
Read Job 9 GW  |  Read Job 9:10 GW in parallel  
Job 9:10 GNT
We cannot understand the great things he does, and to his miracles there is no end.
Read Job 9 GNT  |  Read Job 9:10 GNT in parallel  
Job 9:10 CSB
He performs great and unsearchable things, wonders without number.
Read Job 9 CSB  |  Read Job 9:10 CSB in parallel  
Job 9:10 BLA
el que hace grandes cosas, inescrutables, y maravillas sin número.
Read Job 9 BLA  |  Read Job 9:10 BLA in parallel  
Job 9:10 RVR
El que hace cosas grandes é incomprensibles, Y maravillosas, sin número.
Read Job 9 RVR  |  Read Job 9:10 RVR in parallel  
Job 9:10 LSG
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre.
Read Job 9 LSG  |  Read Job 9:10 LSG in parallel  
Job 9:10 LUT
Er tut große Dinge, die nicht zu erforschen sind, und Wunder, deren keine Zahl ist.
Read Job 9 LUT  |  Read Job 9:10 LUT in parallel  
Job 9:10 NAS
Who does great things, unfathomable , And wondrous works without number.
Read Job 9 NAS  |  Read Job 9:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 9:10 NCV
He does wonders that cannot be understood; he does so many miracles they cannot be counted.
Read Job 9 NCV  |  Read Job 9:10 NCV in parallel  
Job 9:10 NIRV
He does wonderful things that can't be understood. He does miracles that can't even be counted.
Read Job 9 NIRV  |  Read Job 9:10 NIRV in parallel  
Job 9:10 NIV
He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
Read Job 9 NIV  |  Read Job 9:10 NIV in parallel  
Job 9:10 NKJV
He does great things past finding out, Yes, wonders without number.
Read Job 9 NKJV  |  Read Job 9:10 NKJV in parallel  
Job 9:10 NLT
His great works are too marvelous to understand. He performs miracles without number.
Read Job 9 NLT  |  Read Job 9:10 NLT in parallel  
Job 9:10 OST
Il fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses choses qu'on ne peut compter.
Read Job 9 OST  |  Read Job 9:10 OST in parallel  
Job 9:10 RSV
who does great things beyond understanding, and marvelous things without number.
Read Job 9 RSV  |  Read Job 9:10 RSV in parallel  
Job 9:10 RIV
Egli fa cose grandi e imperscrutabili, maraviglie senza numero.
Read Job 9 RIV  |  Read Job 9:10 RIV in parallel  
Job 9:10 SEV
el que hace cosas grandes e incomprensibles, y maravillosas, sin número.
Read Job 9 SEV  |  Read Job 9:10 SEV in parallel  
Job 9:10 SVV
Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; en wonderen, die men niet tellen kan.
Read Job 9 SVV  |  Read Job 9:10 SVV in parallel  
Job 9:10 DBY
Who doeth great things past finding out, and wonders without number.
Read Job 9 DBY  |  Read Job 9:10 DBY in parallel  
Job 9:10 VUL
qui facit magna et inconprehensibilia et mirabilia quorum non est numerus
Read Job 9 VUL  |  Read Job 9:10 VUL in parallel  
Job 9:10 MSG
We'll never comprehend all the great things he does; his miracle-surprises can't be counted.
Read Job 9 MSG  |  Read Job 9:10 MSG in parallel  
Job 9:10 WBT
Who doeth great things past finding out; yes, and wonders without number.
Read Job 9 WBT  |  Read Job 9:10 WBT in parallel  
Job 9:10 TMB
Who doeth great things past finding out, yea, and wonders without number?
Read Job 9 TMB  |  Read Job 9:10 TMB in parallel  
Job 9:10 TNIV
He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
Read Job 9 TNIV  |  Read Job 9:10 TNIV in parallel  
Job 9:10 WEB
Who does great things past finding out, Yes, marvelous things without number.
Read Job 9 WEB  |  Read Job 9:10 WEB in parallel  
Job 9:10 WYC
He maketh great things, and that may not be sought out, and also wonderful things, of which there is none number.
Read Job 9 WYC  |  Read Job 9:10 WYC in parallel  
Job 9:10 YLT
Doing great things till there is no searching, And wonderful, till there is no numbering.
Read Job 9 YLT  |  Read Job 9:10 YLT in parallel  

Job 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

Job acknowledges God's justice. (1-13) He is not able to contend with God. (14-21) Men not to be judged by outward condition. (22-24) Job complains of troubles. (25-35)

Verses 1-13 In this answer Job declared that he did not doubt the justice of God, when he denied himself to be a hypocrite; for how should man be just with God? Before him he pleaded guilty of sins more than could be counted; and if God should contend with him in judgment, he could not justify one out of a thousand, of all the thoughts, words, and actions of his life; therefore he deserved worse than all his present sufferings. When Job mentions the wisdom and power of God, he forgets his complaints. We are unfit to judge of God's proceedings, because we know not what he does, or what he designs. God acts with power which no creature can resist. Those who think they have strength enough to help others, will not be able to help themselves against it.

Verses 14-21 Job is still righteous in his own eyes, ch. 32:1 , and this answer, though it sets forth the power and majesty of God, implies that the question between the afflicted and the Lord of providence, is a question of might, and not of right; and we begin to discover the evil fruits of pride and of a self-righteous spirit. Job begins to manifest a disposition to condemn God, that he may justify himself, for which he is afterwards reproved. Still Job knew so much of himself, that he durst not stand a trial. If we say, We have no sin, we not only deceive ourselves, but we affront God; for we sin in saying so, and give the lie to the Scripture. But Job reflected on God's goodness and justice in saying his affliction was without cause.

Verses 22-24 Job touches briefly upon the main point now in dispute. His friends maintained that those who are righteous and good, always prosper in this world, and that none but the wicked are in misery and distress: he said, on the contrary, that it is a common thing for the wicked to prosper, and the righteous to be greatly afflicted. Yet there is too much passion in what Job here says, for God doth not afflict willingly. When the spirit is heated with dispute or with discontent, we have need to set a watch before our lips.

Verses 25-35 What little need have we of pastimes, and what great need to redeem time, when it runs on so fast towards eternity! How vain the enjoyments of time, which we may quite lose while yet time continues! The remembrance of having done our duty will be pleasing afterwards; so will not the remembrance of having got worldly wealth, when it is all lost and gone. Job's complaint of God, as one that could not be appeased and would not relent, was the language of his corruption. There is a Mediator, a Daysman, or Umpire, for us, even God's own beloved Son, who has purchased peace for us with the blood of his cross, who is able to save to the uttermost all who come unto God through him. If we trust in his name, our sins will be buried in the depths of the sea, we shall be washed from all our filthiness, and made whiter than snow, so that none can lay any thing to our charge. We shall be clothed with the robes of righteousness and salvation, adorned with the graces of the Holy Spirit, and presented faultless before the presence of his glory with exceeding joy. May we learn the difference between justifying ourselves, and being thus justified by God himself. Let the tempest-tossed soul consider Job, and notice that others have passed this dreadful gulf; and though they found it hard to believe that God would hear or deliver them, yet he rebuked the storm, and brought them to the desired haven. Resist the devil; give not place to hard thoughts of God, or desperate conclusions about thyself. Come to Him who invites the weary and heavy laden; who promises in nowise to cast them out.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use