Compare Translations for Joshua 11:4

Joshua 11:4 BBE
And they went out, they and all their armies with them, a great people, in number like the sand on the seaside, with horses and war-carriages in great number.
Read Joshua 11 BBE  |  Read Joshua 11:4 BBE in parallel  
Joshua 11:4 RHE
And they all came out with their troops, a people exceeding numerous as the sand that is on the sea shore, their horses also and chariots a very great multitude,
Read Joshua 11 RHE  |  Read Joshua 11:4 RHE in parallel  
Joshua 11:4 KJV
And they went out , they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.
Read Joshua 11 KJV  |  Read Joshua 11:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 11:4 NIV
They came out with all their troops and a large number of horses and chariots--a huge army, as numerous as the sand on the seashore.
Read Joshua 11 NIV  |  Read Joshua 11:4 NIV in parallel  
Joshua 11:4 NKJV
So they went out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.
Read Joshua 11 NKJV  |  Read Joshua 11:4 NKJV in parallel  
Joshua 11:4 ASV
And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very many.
Read Joshua 11 ASV  |  Read Joshua 11:4 ASV in parallel  
Joshua 11:4 CJB
So they set out, they and all their armies, many people, in number like the sand at the seashore, with very many horses and chariots.
Read Joshua 11 CJB  |  Read Joshua 11:4 CJB in parallel  
Joshua 11:4 ELB
Und sie zogen aus, sie und alle ihre Heerlager mit ihnen, ein großes Volk, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist, an Menge, und sehr viele Rosse und Wagen.
Read Joshua 11 ELB  |  Read Joshua 11:4 ELB in parallel  
Joshua 11:4 ESV
And they came out with all their troops, a great horde, in number like the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.
Read Joshua 11 ESV  |  Read Joshua 11:4 ESV in parallel  
Joshua 11:4 GDB
Ed essi uscirono fuori, con tutti i loro eserciti, ch’erano una gran gente, come la rena ch’è in su la riva del mare, in moltitudine, e con cavalli e carri, in grandissimo numero.
Read Joshua 11 GDB  |  Read Joshua 11:4 GDB in parallel  
Joshua 11:4 GW
They came out with all their armies. Their troops were as numerous as the grains of sand on the seashore. They also had horses and chariots.
Read Joshua 11 GW  |  Read Joshua 11:4 GW in parallel  
Joshua 11:4 GNT
They came with all their soldiers - an army with as many men as there are grains of sand on the seashore. They also had many horses and chariots.
Read Joshua 11 GNT  |  Read Joshua 11:4 GNT in parallel  
Joshua 11:4 HNV
They went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is on the sea-shore in multitude, with horses and chariots very many.
Read Joshua 11 HNV  |  Read Joshua 11:4 HNV in parallel  
Joshua 11:4 CSB
They went out with all their armies-a multitude as numerous as the sand on the seashore-along with a vast number of horses and chariots.
Read Joshua 11 CSB  |  Read Joshua 11:4 CSB in parallel  
Joshua 11:4 BLA
Y salieron ellos, y todos sus ejércitos con ellos, tanta gente como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros.
Read Joshua 11 BLA  |  Read Joshua 11:4 BLA in parallel  
Joshua 11:4 RVR
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo mucho en gran manera, como la arena que está á la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
Read Joshua 11 RVR  |  Read Joshua 11:4 RVR in parallel  
Joshua 11:4 LSG
Ils sortirent, eux et toutes leurs arm?es avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en tr?s grande quantit?.
Read Joshua 11 LSG  |  Read Joshua 11:4 LSG in parallel  
Joshua 11:4 LUT
Diese zogen aus mit allem ihrem Heer, ein großes Volk, so viel als des Sandes am Meer, und sehr viel Rosse und Wagen. {~} {~}
Read Joshua 11 LUT  |  Read Joshua 11:4 LUT in parallel  
Joshua 11:4 NAS
They came out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore , with very many horses and chariots.
Read Joshua 11 NAS  |  Read Joshua 11:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 11:4 NCV
So the armies of all these kings came together with their horses and chariots. There were as many soldiers as grains of sand on the seashore.
Read Joshua 11 NCV  |  Read Joshua 11:4 NCV in parallel  
Joshua 11:4 NIRV
Those kings marched out with all of their troops. They had a large number of horses and chariots. It was a huge army. The fighting men were as many as the grains of sand on the seashore.
Read Joshua 11 NIRV  |  Read Joshua 11:4 NIRV in parallel  
Joshua 11:4 NLT
All these kings responded by mobilizing their warriors and uniting to fight against Israel. Their combined armies, along with a vast array of horses and chariots, covered the landscape like the sand on the seashore.
Read Joshua 11 NLT  |  Read Joshua 11:4 NLT in parallel  
Joshua 11:4 NRS
They came out, with all their troops, a great army, in number like the sand on the seashore, with very many horses and chariots.
Read Joshua 11 NRS  |  Read Joshua 11:4 NRS in parallel  
Joshua 11:4 OST
Alors ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des chevaux et des chars en fort grand nombre.
Read Joshua 11 OST  |  Read Joshua 11:4 OST in parallel  
Joshua 11:4 RSV
And they came out, with all their troops, a great host, in number like the sand that is upon the seashore, with very many horses and chariots.
Read Joshua 11 RSV  |  Read Joshua 11:4 RSV in parallel  
Joshua 11:4 RIV
E quelli uscirono, con tutti i loro eserciti, formando un popolo innumerevole come la rena ch’è sul lido del mare, e con cavalli e carri in grandissima quantità.
Read Joshua 11 RIV  |  Read Joshua 11:4 RIV in parallel  
Joshua 11:4 SEV
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo muy grande, como la arena que está a la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
Read Joshua 11 SEV  |  Read Joshua 11:4 SEV in parallel  
Joshua 11:4 SVV
Dezen nu togen uit, en al hun heirlegers met hen; veel volks, als het zand, dat aan den oever der zee is, in veelheid; en zeer vele paarden en wagens.
Read Joshua 11 SVV  |  Read Joshua 11:4 SVV in parallel  
Joshua 11:4 DBY
And they went out, they and all their armies with them, a people numerous as the sand that is on the seashore in multitude, with horses and chariots very many.
Read Joshua 11 DBY  |  Read Joshua 11:4 DBY in parallel  
Joshua 11:4 VUL
egressique sunt omnes cum turmis suis populus multus nimis sicut harena quae est in litore maris equi quoque et currus inmensae multitudinis
Read Joshua 11 VUL  |  Read Joshua 11:4 VUL in parallel  
Joshua 11:4 MSG
They came out in full force, all their troops massed together - a huge army, in number like sand on an ocean beach - to say nothing of all the horses and chariots.
Read Joshua 11 MSG  |  Read Joshua 11:4 MSG in parallel  
Joshua 11:4 WBT
And they went out, they and all their hosts with them, many people, even as the sand that [is] upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very numerous.
Read Joshua 11 WBT  |  Read Joshua 11:4 WBT in parallel  
Joshua 11:4 TMB
And they went out, they and all their hosts with them, many people, even as the sand that is upon the seashore in multitude, with horses and chariots very many.
Read Joshua 11 TMB  |  Read Joshua 11:4 TMB in parallel  
Joshua 11:4 TNIV
They came out with all their troops and a large number of horses and chariots--a huge army, as numerous as the sand on the seashore.
Read Joshua 11 TNIV  |  Read Joshua 11:4 TNIV in parallel  
Joshua 11:4 WEB
They went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is on the sea-shore in multitude, with horses and chariots very many.
Read Joshua 11 WEB  |  Read Joshua 11:4 WEB in parallel  
Joshua 11:4 WYC
And (they) all went out with their companies, a full much people, as the gravel which is in the brink of the sea (like the gravel, or the sand, which is at the seashore), and horses, and chariots, of great multitude.
Read Joshua 11 WYC  |  Read Joshua 11:4 WYC in parallel  
Joshua 11:4 YLT
and they go out, they and all their camps with them, a people numerous, as the sand which [is] on the sea-shore for multitude, and horse and charioteer very many;
Read Joshua 11 YLT  |  Read Joshua 11:4 YLT in parallel  

Joshua 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Divers kings overcome at the waters of Merom. (1-9) Hazor is taken and burned. (10-14) All that country subdued, The Anakims cut off. (15-23)

Verses 1-9 The wonders God wrought for the Israelites were to encourage them to act vigorously themselves. Thus the war against Satan's kingdom, carried on by preaching the gospel, was at first forwarded by miracles; but being fully proved to be of God, we are now left to the Divine grace in the usual course, in the use of the sword of the Spirit. God encouraged Joshua. Fresh dangers and difficulties make it necessary to seek fresh supports from the word of God, which we have nigh unto us for use in every time of need. God proportions our trials to our strength, and our strength to our trials. Joshua's obedience in destroying the horses and chariots, shows his self-denial in compliance with God's command. The possession of things on which the carnal heart is prone to depend, is hurtful to the life of faith, and the walk with God; therefore it is better to be without worldly advantages, than to have the soul endangered by them.

Verses 10-14 The Canaanites filled up the measure of their iniquity, and were, as a judgment, left to the pride, obstinacy, and enmity of their hearts, and to the power of Satan; all restraints being withdrawn, while the dispensations of Providence tended to drive them to despair. They brought on themselves the vengeance they justly merited, of which the Israelites were to be executioners, by the command the Lord gave to Moses.

Verses 15-23 Never let the sons of Anak be a terror to the Israel of God, for their day to fall will come. The land rested from war. It ended not in a peace with the Canaanites, that was forbidden, but in a peace from them. There is a rest, a rest from war, remaining for the people of God, into which they shall enter, when their warfare is accomplished. That which was now done, is compared with what had been said to Moses. God's word and his works, if viewed together, will be found mutually to set each other forth. If we make conscience of our duty, we need not question the performance of the promise. But the believer must never put off his armour, or expect lasting peace, till he closes his eyes in death; nay, as his strength and usefulness increase, he may expect more heavy trials; yet the Lord will not permit any enemies to assault the believer till he has prepared him for the battle. Christ Jesus ever lives to plead for his people, and their faith shall not fail, however Satan may be permitted to assault them. And however tedious, sharp, and difficult the believer's warfare, his patience in tribulation may be encouraged by the joyfulness of hope; for he will, ere long, rest from sin and from sorrow in the Canaan above.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use