Compare Translations for Joshua 4:9

Joshua 4:9 BBE
And Joshua put up twelve stones in the middle of Jordan, where the feet of the priests who took up the ark of the agreement had been placed: and there they are to this day.
Read Joshua 4 BBE  |  Read Joshua 4:9 BBE in parallel  
Joshua 4:9 HNV
Yehoshua set up twelve stones in the midst of the Yarden, in the place where the feet of the Kohanim who bore the ark of the covenant stood: and they are there to this day.
Read Joshua 4 HNV  |  Read Joshua 4:9 HNV in parallel  
Joshua 4:9 NAS
Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.
Read Joshua 4 NAS  |  Read Joshua 4:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 4:9 NKJV
Then Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.
Read Joshua 4 NKJV  |  Read Joshua 4:9 NKJV in parallel  
Joshua 4:9 NRS
(Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.)
Read Joshua 4 NRS  |  Read Joshua 4:9 NRS in parallel  
Joshua 4:9 ASV
And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests that bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.
Read Joshua 4 ASV  |  Read Joshua 4:9 ASV in parallel  
Joshua 4:9 CJB
Y'hoshua also set up twelve stones in the Yarden River itself, in the place where the feet of the cohanim carrying the ark for the covenant had stood. They are there to this day.
Read Joshua 4 CJB  |  Read Joshua 4:9 CJB in parallel  
Joshua 4:9 RHE
And Josue put other twelve stones in the midst of the channel of the Jordan, where the priests stood that carried the ark of the covenant: and they are there until this present day.
Read Joshua 4 RHE  |  Read Joshua 4:9 RHE in parallel  
Joshua 4:9 ELB
Und zwölf Steine richtete Josua auf in der Mitte des Jordan, an der Stelle, wo die Füße der Priester gestanden hatten, welche die Lade des Bundes trugen; und sie sind daselbst bis auf diesen Tag.
Read Joshua 4 ELB  |  Read Joshua 4:9 ELB in parallel  
Joshua 4:9 ESV
And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.
Read Joshua 4 ESV  |  Read Joshua 4:9 ESV in parallel  
Joshua 4:9 GDB
Giosuè ancora rizzò dodici pietre in mezzo al Giordano, nel luogo stesso dove i piedi de’ sacerdoti che portavano l’Arca del Patto s’erano fermati; le quali son restate quivi infino a questo giorno.
Read Joshua 4 GDB  |  Read Joshua 4:9 GDB in parallel  
Joshua 4:9 GW
Joshua also set 12 stones in the middle of the Jordan River, where the priests who carried the ark of the promise had stood. The stones are still there today.
Read Joshua 4 GW  |  Read Joshua 4:9 GW in parallel  
Joshua 4:9 GNT
Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan, where the priests carrying the Covenant Box had stood. (Those stones are still there.)
Read Joshua 4 GNT  |  Read Joshua 4:9 GNT in parallel  
Joshua 4:9 CSB
Joshua also set up 12 stones in the middle of the Jordan where the priests who carried the ark of the covenant were standing. The stones are there to this day.
Read Joshua 4 CSB  |  Read Joshua 4:9 CSB in parallel  
Joshua 4:9 KJV
And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.
Read Joshua 4 KJV  |  Read Joshua 4:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 4:9 BLA
Entonces Josué levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde habían estado los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto, y allí permanecen hasta hoy.
Read Joshua 4 BLA  |  Read Joshua 4:9 BLA in parallel  
Joshua 4:9 RVR
Josué también levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y han estado allí hasta hoy.
Read Joshua 4 RVR  |  Read Joshua 4:9 RVR in parallel  
Joshua 4:9 LSG
Josu? dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, ? la place o? s'?taient arr?t?s les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance; et elles y sont rest?es jusqu'? ce jour.
Read Joshua 4 LSG  |  Read Joshua 4:9 LSG in parallel  
Joshua 4:9 LUT
Und Josua richtete zwölf Steine auf mitten im Jordan, da die Füße der Priester gestanden waren, die die Lade des Bundes trugen; die sind noch daselbst bis auf diesen Tag.
Read Joshua 4 LUT  |  Read Joshua 4:9 LUT in parallel  
Joshua 4:9 NCV
Joshua also put twelve rocks in the middle of the Jordan River where the priests had stood while carrying the Ark of the Agreement. These rocks are still there today.
Read Joshua 4 NCV  |  Read Joshua 4:9 NCV in parallel  
Joshua 4:9 NIRV
Joshua piled up the 12 stones that had been in the middle of the river. They had been right where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are still there to this very day.
Read Joshua 4 NIRV  |  Read Joshua 4:9 NIRV in parallel  
Joshua 4:9 NIV
Joshua set up the twelve stones that had been in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are there to this day.
Read Joshua 4 NIV  |  Read Joshua 4:9 NIV in parallel  
Joshua 4:9 NLT
Joshua also built another memorial of twelve stones in the middle of the Jordan, at the place where the priests who carried the Ark of the Covenant were standing. The memorial remains there to this day.
Read Joshua 4 NLT  |  Read Joshua 4:9 NLT in parallel  
Joshua 4:9 OST
Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont là jusqu'à ce jour.
Read Joshua 4 OST  |  Read Joshua 4:9 OST in parallel  
Joshua 4:9 RSV
And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.
Read Joshua 4 RSV  |  Read Joshua 4:9 RSV in parallel  
Joshua 4:9 RIV
Giosuè rizzò pure dodici pietre in mezzo al Giordano, nel luogo ove s’eran fermati i piedi de’ sacerdoti che portavano l’arca del patto, e vi son rimaste fino al dì d’oggi.
Read Joshua 4 RIV  |  Read Joshua 4:9 RIV in parallel  
Joshua 4:9 SEV
Josué también levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y han estado allí hasta hoy.
Read Joshua 4 SEV  |  Read Joshua 4:9 SEV in parallel  
Joshua 4:9 SVV
Jozua richtte ook twaalf stenen op, midden in de Jordaan, ter standplaats van de voeten der priesteren, die de ark des verbonds droegen; en zij zijn daar tot op dezen dag.
Read Joshua 4 SVV  |  Read Joshua 4:9 SVV in parallel  
Joshua 4:9 DBY
And twelve stones did Joshua set up in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant had stood firm; and they are there to this day.
Read Joshua 4 DBY  |  Read Joshua 4:9 DBY in parallel  
Joshua 4:9 VUL
alios quoque duodecim lapides posuit Iosue in medio Iordanis alveo ubi steterunt sacerdotes qui portabant arcam foederis et sunt ibi usque in praesentem diem
Read Joshua 4 VUL  |  Read Joshua 4:9 VUL in parallel  
Joshua 4:9 MSG
Joshua set up the twelve stones taken from the middle of the Jordan that had marked the place where the priests who carried the Chest of the Covenant had stood. They are still there today.
Read Joshua 4 MSG  |  Read Joshua 4:9 MSG in parallel  
Joshua 4:9 WBT
And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood: and they are there to this day.
Read Joshua 4 WBT  |  Read Joshua 4:9 WBT in parallel  
Joshua 4:9 TMB
And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there unto this day.
Read Joshua 4 TMB  |  Read Joshua 4:9 TMB in parallel  
Joshua 4:9 TNIV
Joshua set up the twelve stones that had been in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are there to this day.
Read Joshua 4 TNIV  |  Read Joshua 4:9 TNIV in parallel  
Joshua 4:9 WEB
Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood: and they are there to this day.
Read Joshua 4 WEB  |  Read Joshua 4:9 WEB in parallel  
Joshua 4:9 WYC
Also Joshua putted (an)other twelve stones in the midst of the trough of (the) Jordan, where the priests (had) stood, that bare the ark of [the] bond of peace of the Lord (who carried the Ark of the Covenant of the Lord); and those stones be there unto this present day.
Read Joshua 4 WYC  |  Read Joshua 4:9 WYC in parallel  
Joshua 4:9 YLT
even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.
Read Joshua 4 YLT  |  Read Joshua 4:9 YLT in parallel  

Joshua 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Stones taken out of Jordan. (1-9) The people pass through Jordan. (10-19) The twelve stones placed in Gilgal. (20-24)

Verses 1-9 The works of the Lord are so worthy of rememberance, and the heart of man is so prone to forget them, that various methods are needful to refresh our memories, for the glory of God, our advantage, and that of our children. God gave orders for preparing this memorial.

Verses 10-19 The priests with the ark did not stir till ordered to move. Let none be weary of waiting, while they have the tokens of God's presence with them, even the ark of the covenant, though it be in the depths of adversity. Notice is taken of the honour put upon Joshua. Those are feared in the best manner, and to the best purpose, who make it appear that God is with them, and that they set him before them.

Verses 20-24 It is the duty of parents to tell their children betimes of the words and works of God, that they may be trained up in the way they should go. In all the instruction parents give their children, they should teach them to fear God. Serious godliness is the best learning. Are we not called, as much as the Israelites, to praise the loving-kindness of our God? Shall we not raise a pillar to our God, who has brought us through dangers and distresses in so wonderful a way? For hitherto the Lord hath helped us, as much as he did his saints of old. How great the stupidity and ingratitude of men, who perceive not His hand, and will not acknowledge his goodness, in their frequent deliverances!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use