Compare Translations for Judges 11:26

Judges 11:26 BBE
While Israel was living in Heshbon and its daughter-towns and in Aroer and its daughter-towns and in all the towns which are by the side of the Arnon, for three hundred years, why did you not get them back at that time?
Read Judges 11 BBE  |  Read Judges 11:26 BBE in parallel  
Judges 11:26 RHE
Whereas he hath dwelt in Hesebon, and the villages thereof, and in Aroer, and its villages, and in all the cities near the Jordan, for three hundred years. Why have you for so long a time attempted nothing about this claim?
Read Judges 11 RHE  |  Read Judges 11:26 RHE in parallel  
Judges 11:26 NKJV
While Israel dwelt in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities along the banks of the Arnon, for three hundred years, why did you not recover them within that time?
Read Judges 11 NKJV  |  Read Judges 11:26 NKJV in parallel  
Judges 11:26 NRS
While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the towns that are along the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?
Read Judges 11 NRS  |  Read Judges 11:26 NRS in parallel  
Judges 11:26 RSV
While Israel dwelt in Heshbon and its villages, and in Aro'er and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?
Read Judges 11 RSV  |  Read Judges 11:26 RSV in parallel  
Judges 11:26 ASV
While Israel dwelt in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along by the side of the Arnon, three hundred years; wherefore did ye not recover them within that time?
Read Judges 11 ASV  |  Read Judges 11:26 ASV in parallel  
Judges 11:26 CJB
Isra'el lived in Heshbon and its villages, in 'Aro'er and its villages and in all the cities on the banks of the Arnon for three hundred years. Why didn't you take them back during that time?
Read Judges 11 CJB  |  Read Judges 11:26 CJB in parallel  
Judges 11:26 ELB
Während Israel in Hesbon wohnte und in seinen Tochterstädten, und in Aroer und in seinen Tochterstädten, und in all den Städten, die längs des Arnon liegen, dreihundert Jahre lang: warum habt ihr sie denn nicht in jener Zeit entrissen?
Read Judges 11 ELB  |  Read Judges 11:26 ELB in parallel  
Judges 11:26 ESV
While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, 300 years, why did you not deliver them within that time?
Read Judges 11 ESV  |  Read Judges 11:26 ESV in parallel  
Judges 11:26 GDB
Essendo Israele dimorato in Hesbon, e nelle terre del suo territorio, e in Aroer, e nelle terre del suo territorio, e in tutte le città che sono lungo l’Arnon, lo spazio di trecent’anni, perchè non le avete voi riscosse in quel tempo?
Read Judges 11 GDB  |  Read Judges 11:26 GDB in parallel  
Judges 11:26 GW
Israel has now lived in Heshbon, Aroer, all their villages, and in all the cities along the Arnon River for 300 years. Why didn't you recapture these cities during that time?
Read Judges 11 GW  |  Read Judges 11:26 GW in parallel  
Judges 11:26 GNT
For three hundred years Israel has occupied Heshbon and Aroer, and the towns around them, and all the cities on the banks of the Arnon River. Why haven't you taken them back in all this time?
Read Judges 11 GNT  |  Read Judges 11:26 GNT in parallel  
Judges 11:26 HNV
While Yisra'el lived in Heshbon and its towns, and in `Aro`er and its towns, and in all the cities that are along by the side of the Arnon, three hundred years; why didn't you recover them within that time?
Read Judges 11 HNV  |  Read Judges 11:26 HNV in parallel  
Judges 11:26 CSB
While Israel lived 300 years in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn't you take them back at that time?
Read Judges 11 CSB  |  Read Judges 11:26 CSB in parallel  
Judges 11:26 KJV
While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time?
Read Judges 11 KJV  |  Read Judges 11:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 11:26 BLA
"Mientras Israel habitaba en Hesbón y sus pueblos, y en Aroer y sus aldeas, y en todas las ciudades que están a orillas del Arnón, trescientos años, ¿por qué no las recuperaste durante ese tiempo?
Read Judges 11 BLA  |  Read Judges 11:26 BLA in parallel  
Judges 11:26 RVR
Cuando Israel ha estado habitando por trescientos años á Hesbón y sus aldeas, á Aroer y sus aldeas, y todas las ciudades que están á los términos de Arnón, ¿por qué no las habéis reclamado en ese tiempo?
Read Judges 11 RVR  |  Read Judges 11:26 RVR in parallel  
Judges 11:26 LSG
Voil? trois cents ans qu'Isra?l habite ? Hesbon et dans les villes de son ressort, ? Aro?r et dans les villes de son ressort, et dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnon: pourquoi ne les lui avez-vous pas enlev?es pendant ce temps-l??
Read Judges 11 LSG  |  Read Judges 11:26 LSG in parallel  
Judges 11:26 LUT
Dieweil nun Israel dreihundert Jahre gewohnt hat in Hesbon und in Aroer und ihren Ortschaften und allen Städten, die am Arnon liegen, warum errettetet ihr's nicht in dieser Zeit?
Read Judges 11 LUT  |  Read Judges 11:26 LUT in parallel  
Judges 11:26 NAS
'While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time ?
Read Judges 11 NAS  |  Read Judges 11:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 11:26 NCV
For three hundred years the Israelites have lived in Heshbon and Aroer and the towns around them and in all the cities along the Arnon River. Why have you not taken these cities back in all that time?
Read Judges 11 NCV  |  Read Judges 11:26 NCV in parallel  
Judges 11:26 NIRV
"For 300 years Israel has been living in Heshbon and Aroer. They have been living in the settlements that are around those cities. They have also been living in all of the towns that are along the Arnon River. Why didn't you take those places back during that time?
Read Judges 11 NIRV  |  Read Judges 11:26 NIRV in parallel  
Judges 11:26 NIV
For three hundred years Israel occupied Heshbon, Aroer, the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn't you retake them during that time?
Read Judges 11 NIV  |  Read Judges 11:26 NIV in parallel  
Judges 11:26 NLT
But now after three hundred years you make an issue of this! Israel has been living here all this time, spread across the land from Heshbon to Aroer and in all the towns along the Arnon River. Why have you made no effort to recover it before now?
Read Judges 11 NLT  |  Read Judges 11:26 NLT in parallel  
Judges 11:26 OST
Voilà trois cents ans qu'Israël habite Hesbon et les villes de son ressort, et Aroër et les villes de son ressort, et toutes les villes qui sont le long de l'Arnon; pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps-là?
Read Judges 11 OST  |  Read Judges 11:26 OST in parallel  
Judges 11:26 RIV
Son trecent’anni che Israele abita ad Heshbon e nelle città del suo territorio, ad Aroer e nelle città del suo territorio, e in tutte le città lungo l’Arnon; perché non gliele avete tolte durante questo tempo?
Read Judges 11 RIV  |  Read Judges 11:26 RIV in parallel  
Judges 11:26 SEV
Además, Israel ha estado habitando por trescientos años a Hesbón y sus aldeas, a Aroer y sus aldeas, y todas las ciudades que están a los términos de Arnón, ¿por qué no las habéis recobrado en ese tiempo?
Read Judges 11 SEV  |  Read Judges 11:26 SEV in parallel  
Judges 11:26 SVV
Terwijl Israel driehonderd jaren gewoond heeft in Hesbon, en in haar stedekens, en in Aroer, en in al de stedekens, en in al de steden, die aan de zijde van de Arnon zijn; waarom hebt gij het dan in die tijd niet gered?
Read Judges 11 SVV  |  Read Judges 11:26 SVV in parallel  
Judges 11:26 DBY
While Israel dwelt in Heshbon and its dependent villages, and in Aroer and its dependent villages, and in all the cities that are along the banks of the Arnon, three hundred years -- why did ye not recover [them] within that time?
Read Judges 11 DBY  |  Read Judges 11:26 DBY in parallel  
Judges 11:26 VUL
quando habitavit in Esebon et viculis eius et in Aroer et villis illius vel in cunctis civitatibus iuxta Iordanem per trecentos annos quare tanto tempore nihil super hac repetitione temptastis
Read Judges 11 VUL  |  Read Judges 11:26 VUL in parallel  
Judges 11:26 MSG
All this time - it's been three hundred years now! - that Israel has lived in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the towns along the Arnon, why didn't you try to snatch them away then?
Read Judges 11 MSG  |  Read Judges 11:26 MSG in parallel  
Judges 11:26 WBT
While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that [are] along by the borders of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover [them] within that time?
Read Judges 11 WBT  |  Read Judges 11:26 WBT in parallel  
Judges 11:26 TMB
while Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that are along by the borders of Arnon, three hundred years? Why therefore did ye not recover them within that time?
Read Judges 11 TMB  |  Read Judges 11:26 TMB in parallel  
Judges 11:26 TNIV
For three hundred years Israel occupied Heshbon, Aroer, the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn't you retake them during that time?
Read Judges 11 TNIV  |  Read Judges 11:26 TNIV in parallel  
Judges 11:26 WEB
While Israel lived in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along by the side of the Arnon, three hundred years; why didn't you recover them within that time?
Read Judges 11 WEB  |  Read Judges 11:26 WEB in parallel  
Judges 11:26 WYC
when Israel dwelled in Heshbon, and in towns thereof, and in Aroer, and in towns thereof, and in all cities beyond (the) Jordan, by three hundred years. Why in so much time assayed ye nothing on this asking again? (when Israel lived in Heshbon, and its towns, and in Aroer, and its towns, and in all the cities on the eastern side of the Jordan River, for three hundred years. Why have ye done nothing to try to take them back in all this time?)
Read Judges 11 WYC  |  Read Judges 11:26 WYC in parallel  
Judges 11:26 YLT
In Israel's dwelling in Heshbon and in its towns, and in Aroer and in its towns, and in all the cities which [are] by the sides of Arnon three hundred years -- and wherefore have ye not delivered them in that time?
Read Judges 11 YLT  |  Read Judges 11:26 YLT in parallel  

Judges 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Jephtah and the Gileadites. (1-11) He attempts to make peace. (12-28) Jephthah's vow. He vanquishes the Ammonites. (29-40)

Verses 1-11 Men ought not to be blamed for their parentage, so long as they by their personal merits roll away any reproach. God had forgiven Israel, therefore Jephthah will forgive. He speaks not with confidence of his success, knowing how justly God might suffer the Ammonites to prevail for the further punishment of Israel. Nor does he speak with any confidence at all in himself. If he succeed, it is the Lord delivers them into his hand; he thereby reminds his countrymen to look up to God as the Giver of victory. The same question as here, in fact, is put to those who desire salvation by Christ. If he save you, will ye be willing that he shall rule you? On no other terms will he save you. If he make you happy, shall he make you holy? If he be your helper, shall he be your Head? Jephthah, to obtain a little worldly honour, was willing to expose his life: shall we be discouraged in our Christian warfare by the difficulties we may meet with, when Christ has promised a crown of life to him that overcometh?

Verses 12-28 One instance of the honour and respect we owe to God, as our God, is, rightly to employ what he gives us to possess. Receive it from him, use it for him, and part with it when he calls for it. The whole of this message shows that Jephthah was well acquainted with the books of Moses. His argument was clear, and his demand reasonable. Those who possess the most courageous faith, will be the most disposed for peace, and the readiest to make advances to obtain; but rapacity and ambition often cloak their designs under a plea of equity, and render peaceful endeavours of no avail.

Verses 29-40 Several important lessons are to be learned from Jephthah's vow. 1. There may be remainders of distrust and doubting, even in the hearts of true and great believers. 2. Our vows to God should not be as a purchase of the favour we desire, but to express gratitude to him. 3. We need to be very well-advised in making vows, lest we entangle ourselves. 4. What we have solemnly vowed to God, we must perform, if it be possible and lawful, though it be difficult and grievous to us. 5. It well becomes children, obediently and cheerfully to submit to their parents in the Lord. It is hard to say what Jephthah did in performance of his vow; but it is thought that he did not offer his daughter as a burnt-offering. Such a sacrifice would have been an abomination to the Lord; it is supposed she was obliged to remain unmarried, and apart from her family. Concerning this and some other such passages in the sacred history, about which learned men are divided and in doubt, we need not perplex ourselves; what is necessary to our salvation, thanks be to God, is plain enough. If the reader recollects the promise of Christ concerning the teaching of the Holy Spirit, and places himself under this heavenly Teacher, the Holy Ghost will guide to all truth in every passage, so far as it is needful to be understood.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use