Compare Translations for Lamentations 2:10

Lamentations 2:10 BBE
The responsible men of the daughter of Zion are seated on the earth without a word; they have put dust on their heads, they are clothed in haircloth: the heads of the virgins of Jerusalem are bent down to the earth.
Read Lamentations 2 BBE  |  Read Lamentations 2:10 BBE in parallel  
Lamentations 2:10 GDB
Gli anziani della figliuola di Sion seggono in terra, e tacciono; Si son messa della polvere sopra il capo, Si son cinti di sacchi; Le vergini di Gerusalemme bassano il capo in terra.
Read Lamentations 2 GDB  |  Read Lamentations 2:10 GDB in parallel  
Lamentations 2:10 GNT
Jerusalem's old men sit on the ground in silence, With dust on their heads and sackcloth on their bodies. Young women bow their heads to the ground.
Read Lamentations 2 GNT  |  Read Lamentations 2:10 GNT in parallel  
Lamentations 2:10 KJV
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence : they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Read Lamentations 2 KJV  |  Read Lamentations 2:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 2:10 NRS
The elders of daughter Zion sit on the ground in silence; they have thrown dust on their heads and put on sackcloth; the young girls of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
Read Lamentations 2 NRS  |  Read Lamentations 2:10 NRS in parallel  
Lamentations 2:10 ASV
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they keep silence; They have cast up dust upon their heads; They have girded themselves with sackcloth: The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Read Lamentations 2 ASV  |  Read Lamentations 2:10 ASV in parallel  
Lamentations 2:10 CJB
The leaders of the daughter of Tziyon sit on the ground in silence. They throw dust on their heads; they are wearing sackcloth. The unmarried women of Yerushalayim lower their heads to the ground.
Read Lamentations 2 CJB  |  Read Lamentations 2:10 CJB in parallel  
Lamentations 2:10 RHE
Jod. The ancients of the daughter of Sion sit upon the ground, they have held their peace: they have sprinkled their heads with dust, they are girdcd with haircloth, the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Read Lamentations 2 RHE  |  Read Lamentations 2:10 RHE in parallel  
Lamentations 2:10 ELB
Verstummt sitzen auf der Erde die Ältesten der Tochter Zion; sie haben Staub auf ihr Haupt geworfen, Sacktuch sich umgegürtet; die Jungfrauen Jerusalems haben ihr Haupt zur Erde gesenkt.
Read Lamentations 2 ELB  |  Read Lamentations 2:10 ELB in parallel  
Lamentations 2:10 ESV
The elders of the daughter of Zion sit on the ground in silence; they have thrown dust on their heads and put on sackcloth; the young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
Read Lamentations 2 ESV  |  Read Lamentations 2:10 ESV in parallel  
Lamentations 2:10 GW
The respected leaders of Zion's people sit silently on the ground. They throw dirt on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem bow their heads to the ground.
Read Lamentations 2 GW  |  Read Lamentations 2:10 GW in parallel  
Lamentations 2:10 HNV
The Zakenim of the daughter of Tziyon sit on the ground, they keep silence; They have cast up dust on their heads; they have girded themselves with sackcloth: The virgins of Yerushalayim hang down their heads to the ground.
Read Lamentations 2 HNV  |  Read Lamentations 2:10 HNV in parallel  
Lamentations 2:10 CSB
The elders of Daughter Zion sit on the ground in silence. They have thrown dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
Read Lamentations 2 CSB  |  Read Lamentations 2:10 CSB in parallel  
Lamentations 2:10 BLA
En tierra están sentados, en silencio, los ancianos de la hija de Sion. Han echado polvo sobre sus cabezas, se han ceñido de cilicio. Han inclinado a tierra sus cabezas las vírgenes de Jerusalén.
Read Lamentations 2 BLA  |  Read Lamentations 2:10 BLA in parallel  
Lamentations 2:10 RVR
Sentáronse en tierra, callaron los ancianos de la hija de Sión; Echaron polvo sobre sus cabezas, ciñéronse de saco; Las vírgenes de Jerusalem bajaron sus cabezas a tierra.
Read Lamentations 2 RVR  |  Read Lamentations 2:10 RVR in parallel  
Lamentations 2:10 LSG
Les anciens de la fille de Sion sont assis ? terre, ils sont muets; Ils ont couvert leur t?te de poussi?re, Ils se sont rev?tus de sacs; Les vierges de J?rusalem laissent retomber leur t?te vers la terre.
Read Lamentations 2 LSG  |  Read Lamentations 2:10 LSG in parallel  
Lamentations 2:10 LUT
Die Ältesten der Tochter Zion liegen auf der Erde und sind still; sie werfen Staub auf ihre Häupter und haben Säcke angezogen; die Jungfrauen von Jerusalem hängen ihr Häupter zur Erde.
Read Lamentations 2 LUT  |  Read Lamentations 2:10 LUT in parallel  
Lamentations 2:10 NAS
The elders of the daughter of Zion Sit on the ground, they are silent. They have thrown dust on their heads ; They have girded themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem Have bowed their heads to the ground.
Read Lamentations 2 NAS  |  Read Lamentations 2:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 2:10 NCV
The older leaders of Jerusalem sit on the ground in silence. They throw dust on their heads and put on rough cloth to show their sadness. bow their heads to the ground in sorrow.
Read Lamentations 2 NCV  |  Read Lamentations 2:10 NCV in parallel  
Lamentations 2:10 NIRV
The elders of the city of Zion sit silently on the ground. They have sprinkled dust on their heads. They've put on black clothes to show how sad they are. The young women of Jerusalem have bowed their heads toward the ground.
Read Lamentations 2 NIRV  |  Read Lamentations 2:10 NIRV in parallel  
Lamentations 2:10 NIV
The elders of the Daughter of Zion sit on the ground in silence; they have sprinkled dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
Read Lamentations 2 NIV  |  Read Lamentations 2:10 NIV in parallel  
Lamentations 2:10 NKJV
The elders of the daughter of Zion Sit on the ground and keep silence; They throw dust on their heads And gird themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem Bow their heads to the ground.
Read Lamentations 2 NKJV  |  Read Lamentations 2:10 NKJV in parallel  
Lamentations 2:10 NLT
The leaders of Jerusalem sit on the ground in silence, clothed in sackcloth. They throw dust on their heads in sorrow and despair. The young women of Jerusalem hang their heads in shame.
Read Lamentations 2 NLT  |  Read Lamentations 2:10 NLT in parallel  
Lamentations 2:10 OST
Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre et se taisent; ils mettent de la poussière sur leur tête; ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.
Read Lamentations 2 OST  |  Read Lamentations 2:10 OST in parallel  
Lamentations 2:10 RSV
The elders of the daughter of Zion sit on the ground in silence; they have cast dust on their heads and put on sackcloth; the maidens of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
Read Lamentations 2 RSV  |  Read Lamentations 2:10 RSV in parallel  
Lamentations 2:10 RIV
Gli anziani della figliuola di Sion seggono in terra in silenzio; si son gettati della polvere sul capo, si son cinti di sacchi; le vergini di Gerusalemme curvano il capo al suolo.
Read Lamentations 2 RIV  |  Read Lamentations 2:10 RIV in parallel  
Lamentations 2:10 SEV
Yod : Se sentaron en tierra, callaron los ancianos de la hija de Sion; echaron polvo sobre sus cabezas, se ciñeron de cilicio; las hijas de Jerusalén bajaron sus cabezas a tierra.
Read Lamentations 2 SEV  |  Read Lamentations 2:10 SEV in parallel  
Lamentations 2:10 SVV
Jod. De oudsten der dochter Sions zitten op de aarde, zij zwijgen stil, zij werpen stof op hun hoofd, zij hebben zakken aangegord; de jonge dochters van Jeruzalem laten haar hoofd ter aarde hangen.
Read Lamentations 2 SVV  |  Read Lamentations 2:10 SVV in parallel  
Lamentations 2:10 DBY
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they keep silence; they have cast dust upon their heads, they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their head to the ground.
Read Lamentations 2 DBY  |  Read Lamentations 2:10 DBY in parallel  
Lamentations 2:10 VUL
IOTH sederunt in terra conticuerunt senes filiae Sion consperserunt cinere capita sua accincti sunt ciliciis abiecerunt in terra capita sua virgines Hierusalem
Read Lamentations 2 VUL  |  Read Lamentations 2:10 VUL in parallel  
Lamentations 2:10 MSG
The elders of Daughter Zion sit silent on the ground. They throw dust on their heads, dress in rough penitential burlap - the young virgins of Jerusalem, their faces creased with the dirt.
Read Lamentations 2 MSG  |  Read Lamentations 2:10 MSG in parallel  
Lamentations 2:10 WBT
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, [and] keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Read Lamentations 2 WBT  |  Read Lamentations 2:10 WBT in parallel  
Lamentations 2:10 TMB
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground and keep silence; they have cast up dust upon their heads. They have girded themselves with sackcloth; the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Read Lamentations 2 TMB  |  Read Lamentations 2:10 TMB in parallel  
Lamentations 2:10 TNIV
The elders of Daughter Zion sit on the ground in silence; they have sprinkled dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
Read Lamentations 2 TNIV  |  Read Lamentations 2:10 TNIV in parallel  
Lamentations 2:10 WEB
The elders of the daughter of Zion sit on the ground, they keep silence; They have cast up dust on their heads; they have girded themselves with sackcloth: The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Read Lamentations 2 WEB  |  Read Lamentations 2:10 WEB in parallel  
Lamentations 2:10 WYC
They sat in [the] earth, the eld men of the daughter of Zion were still; they besprinkled their heads with ashes, the elder men of Judah be girt with hair-shirts; the virgins of Judah casted down to the earth their heads. (They sat on the ground, the old men of the daughter of Zion were silent; they sprinkled their heads with ashes, the elders of Judah be girded with hair-shirts; the virgins of Judah cast down their heads to the ground.)
Read Lamentations 2 WYC  |  Read Lamentations 2:10 WYC in parallel  
Lamentations 2:10 YLT
Sit on the earth -- keep silent do the elders of the daughter of Zion, They have caused dust to go up on their head, They have girded on sackcloth, Put down to the earth their head have the virgins of Jerusalem.
Read Lamentations 2 YLT  |  Read Lamentations 2:10 YLT in parallel  

Lamentations 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Lamentation for the misery of Jerusalem.

Verses 1-9 A sad representation is here made of the state of God's church, of Jacob and Israel; but the notice seems mostly to refer to the hand of the Lord in their calamities. Yet God is not an enemy to his people, when he is angry with them and corrects them. And gates and bars stand in no stead when God withdraws his protection. It is just with God to cast down those by judgments, who debase themselves by sin; and to deprive those of the benefit and comfort of sabbaths and ordinances, who have not duly valued nor observed them. What should they do with Bibles, who make no improvement of them? Those who misuse God's prophets, justly lose them. It becomes necessary, though painful, to turn the thoughts of the afflicted to the hand of God lifted up against them, and to their sins as the source of their miseries.

Verses 10-22 Causes for lamentation are described. Multitudes perished by famine. Even little children were slain by their mother's hands, and eaten, according to the threatening, ( Deuteronomy 28:53 ) . Multitudes fell by the sword. Their false prophets deceived them. And their neighbours laughed at them. It is a great sin to jest at others' miseries, and adds much affliction to the afflicted. Their enemies triumphed over them. The enemies of the church are apt to take its shocks for its ruins; but they will find themselves deceived. Calls to lamentation are given; and comforts for the cure of these lamentations are sought. Prayer is a salve for every sore, even the sorest; a remedy for every malady, even the most grievous. Our business in prayer is to refer our case to the Lord, and leave it with him. His will be done. Let us fear God, and walk humbly before him, and take heed lest we fall.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use