Psalms 42:10

10 [As] with a shattering in my bones my oppressors taunt me, while they say to me {all day}, "Where [is] your God?"

Psalms 42:10 Meaning and Commentary

Psalms 42:10

[As] with a sword in my bones, mine enemies reproach me
The reproaches of his enemies were grievous and cutting to him, as if a sword pierced through the marrow in his bones, which, being very sensitive, gives exquisite pain. There is a various reading here: some copies, as Vatablus observes, read (b) , "in", or with, and others (k) , "as", which seems to be the truest; and our translators supply "as", to make the sense, though they read "with"; but some F14 only read "as"; and the sense is, the reproaches cast upon the psalmist were as a sword cutting and killing; and these reproaches were as follow;

while they say daily unto me, where [is] thy God?
(See Gill on Psalms 42:3).


FOOTNOTES:

F14 (xurk) (wv sfaghn) , Symmachus in Drusius; "ut occisio", Pagninus, Amama; so Aben Ezra interprets it.

Psalms 42:10 In-Context

8 By day Yahweh commands his loyal love, and in the night his song [is] with me, a prayer to the God of my life.
9 I say to God, my rock, "Why have you forgotten me? Why must I walk about mourning because of [the] oppression of [the] enemy?"
10 [As] with a shattering in my bones my oppressors taunt me, while they say to me {all day}, "Where [is] your God?"
11 Why are you {in despair}, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, because I shall again praise him, {my salvation} and my God.

Footnotes 1

  • [a]. Literally "all the day"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.