Compare Translations for Leviticus 10:18

18 Since its blood was not brought inside the sanctuary, you should have eaten it in the sanctuary [area], as I commanded."
18 Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
18 Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the Sanctuary as I commanded."
18 "Behold, since its blood had not been brought inside, into the sanctuary, you should certainly have eaten it in the sanctuary, just as I commanded."
18 Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded.”
18 See! Its blood was not brought inside the holy place; indeed you should have eaten it in a holy place, as I commanded."
18 Since the animal’s blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you.”
18 Its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
18 See, its blood was not taken into the holy place: certainly it was right for you to have taken it as food in the holy place, as I gave orders.
18 Since its blood wasn't brought into the sanctuary's interior, you were to have eaten it in the sanctuary, just as I was commanded."
18 Since its blood wasn't brought into the sanctuary's interior, you were to have eaten it in the sanctuary, just as I was commanded."
18 Look! Its blood wasn't brought into the sanctuary! You should have eaten it there in the sanctuary, as I ordered."
18 Lo, its blood was not brought in within the sanctuary: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
18 Since its blood was not brought into the sacred Tent, you should have eaten the sacrifice there, as I commanded."
18 Since its blood was not brought into the sacred Tent, you should have eaten the sacrifice there, as I commanded."
18 Since its blood was not brought inside the holy place, you certainly should have eaten it there, as I commanded."
18 Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 Behold, the blood of it was not brought in within the inner sanctuary; ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
18 Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded .
18 Look, its blood was not brought {inside the sanctuary}. Certainly you should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 For the blood of it was not brought into the holy place: ye shall eat it within, before , as the Lord commanded me.
18 You didn't bring the goat's blood inside the Holy Place. You were supposed to eat the goat in a holy place, as I commanded!"
18 The blood of the offering wasn't taken into the Holy Room. So you should have eaten the goat in a place that is near the Holy Room. That's what I commanded."
18 Its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 Especially, whereas none of the blood thereof hath been carried within the holy places: and you ought to have eaten it in the sanctuary, as was commanded me?
18 Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 Ziet, deszelfs bloed is niet binnen in het heiligdom gedragen; gij moest dat ganselijk gegeten hebben in het heiligdom, gelijk als ik geboden heb.
18 Behold, the blood of it was not brought in within the holy place; ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded."
18 Behold, the blood of it was not brought in within the holy place; ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded."
18 Beholde, the bloude of it was not brought in within the holy place therfore shulde ye haue eaten it in the holy place as I commaunded.
18 praesertim cum de sanguine illius non sit inlatum intra sancta et comedere eam debueritis in sanctuario sicut praeceptum est mihi
18 praesertim cum de sanguine illius non sit inlatum intra sancta et comedere eam debueritis in sanctuario sicut praeceptum est mihi
18 Behold, the blood of it was not brought within the holy [place]: ye should indeed have eaten it in the holy [place], as I commanded.
18 Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
18 mostly since of the blood thereof is not borne in within [the] holy things, and ye ought to eat it in the saintuary, as it is commanded to me? (mostly since its blood is not brought into the Holy Place, so ye ought to eat it in the sanctuary, as it was commanded to me.)
18 lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.'

Leviticus 10:18 Commentaries