Ezekiel 13:5

5 Vous n'êtes pas montés devant les brèches, Vous n'avez pas entouré d'un mur la maison d'Israël, Pour demeurer fermes dans le combat, Au jour de l'Eternel.

Ezekiel 13:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 13:5

Ye have not gone up into the gaps
Or "breaches" F4; so the Targum. The allusion is to breaches made in the walls of a city when besieged; at which time those within gather together in great numbers to meet the enemy, and prevent his entrance by the breaches. These words are either spoken to the princes of Israel, the civil magistrates; or to the prophets, who seeing the sins of the people, like a mighty torrent, opening a breach for the wrath and judgments of God to pour in upon them, should have called them, and importunately pressed them to repentance and reformation, and to have put up their prayers, and made intercession to God for them; neither of which they did, and therefore are here blamed; see ( Ezekiel 22:30 ) ( Psalms 107:23 ) ; neither made up the hedge for the house of Israel;
or a "fence", a fortification. The Vulgate Latin renders it, "a wall"; a new wall, which is generally made by the besieged within, when a breach is made upon them: it signifies the same as before. Jarchi and Kimchi interpret it of repentance and good works; and so the Targum, which paraphrases the words thus,

``neither have ye done for yourselves good works, to deprecate for the house of Israel, to stand to pray for them:''
to stand in the battle in the day of the Lord:
when he came forth in battle array against them, with great wrath and indignation, in the way of his righteous judgments. The Targum is,
``when warriors come up against them in the day of the wrath of the Lord;''
when the Chaldeans came against them by the will of God, he being angry with them.
FOOTNOTES:

F4 (twurpb) "in fracturas", Pagninus, Montanus, Tigurine version; "rupturas", Calvin, Piscator, Starckius.

Ezekiel 13:5 In-Context

3 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur aux prophètes insensés, Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
4 Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël!
5 Vous n'êtes pas montés devant les brèches, Vous n'avez pas entouré d'un mur la maison d'Israël, Pour demeurer fermes dans le combat, Au jour de l'Eternel.
6 Leurs visions sont vaines, et leurs oracles menteurs; Ils disent: L'Eternel a dit! Et l'Eternel ne les a point envoyés; Et ils font espérer que leur parole s'accomplira.
7 Les visions que vous avez ne sont-elles pas vaines, Et les oracles que vous prononcez ne sont-ils pas menteurs? Vous dites: L'Eternel a dit! Et je n'ai point parlé.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.