Luc 16:5

5 Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?

Luc 16:5 Meaning and Commentary

Luke 16:5

So he called every one of his Lord's debtors
Either the Gentiles, who were greatly indebted to God, having sinned against him, and the law, and light of nature, at a great rate; into whose affections, houses, and palaces, the Jews found ways and means to introduce themselves; and, in process of time, got leave to have synagogues built, and their worship set up again: or else the Jews, their countrymen; since these were under those stewards, tutors, and governors, and were debtors to do the whole law; and had, by breaking the law, contracted large debts; and against whom the ceremonial law stood as an handwriting: these the steward called

unto him, and said unto the first, how much owest thou unto my
Lord?
and it is observable, that the debts of these men, of the first, lay in oil, and of the other in wheat; things much used in the ceremonial law, in the observance of which they had been, greatly deficient; see ( Exodus 29:40 Exodus 29:41 ) ( Numbers 15:4-12 ) ( Ezekiel 45:13 Ezekiel 45:14 )

Luc 16:5 In-Context

3 L'économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de ses biens? Travailler à la terre? je ne le puis. Mendier? j'en ai honte.
4 Je sais ce que je ferai, pour qu'il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons quand je serai destitué de mon emploi.
5 Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?
6 Cent mesures d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante.
7 Il dit ensuite à un autre: Et toi, combien dois-tu? Cent mesures de blé, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, et écris quatre-vingts.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.