Compare Translations for Luke 21:34

Luke 21:34 BBE
But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
Read Luke 21 BBE  |  Read Luke 21:34 BBE in parallel  
Luke 21:34 BLA
Estad alerta, no sea que vuestro corazón se cargue con disipación y embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre vosotros como un lazo;
Read Luke 21 BLA  |  Read Luke 21:34 BLA in parallel  
Luke 21:34 NRS
"Be on guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day does not catch you unexpectedly,
Read Luke 21 NRS  |  Read Luke 21:34 NRS in parallel  
Luke 21:34 VUL
adtendite autem vobis ne forte graventur corda vestra in crapula et ebrietate et curis huius vitae et superveniat in vos repentina dies illa
Read Luke 21 VUL  |  Read Luke 21:34 VUL in parallel  
Luke 21:34 WEB
"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
Read Luke 21 WEB  |  Read Luke 21:34 WEB in parallel  
Luke 21:34 ASV
But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
Read Luke 21 ASV  |  Read Luke 21:34 ASV in parallel  
Luke 21:34 CJB
"But keep watch on yourselves, or your hearts will become dulled by carousing, drunkenness and the worries of everyday living, and that Day will be sprung upon you suddenly like a trap!
Read Luke 21 CJB  |  Read Luke 21:34 CJB in parallel  
Luke 21:34 RHE
And take heed to yourselves, lest perhaps your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness and the cares of this life: and that day come upon you suddenly.
Read Luke 21 RHE  |  Read Luke 21:34 RHE in parallel  
Luke 21:34 ELB
Hütet euch aber, daß eure Herzen nicht etwa beschwert werden durch Völlerei und Trunkenheit und Lebenssorgen, und jener Tag plötzlich über euch hereinbreche;
Read Luke 21 ELB  |  Read Luke 21:34 ELB in parallel  
Luke 21:34 ESV
"But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
Read Luke 21 ESV  |  Read Luke 21:34 ESV in parallel  
Luke 21:34 GDB
OR guardatevi, che talora i vostri cuori non sieno aggravati d’ingordigia, nè d’ebbrezza, nè delle sollecitudini di questa vita; e che quel giorno di subito improvviso non vi sopravvenga.
Read Luke 21 GDB  |  Read Luke 21:34 GDB in parallel  
Luke 21:34 GW
"Make sure that you don't become drunk, hung over, and worried about life. Then that day could suddenly catch you by surprise
Read Luke 21 GW  |  Read Luke 21:34 GW in parallel  
Luke 21:34 GNT
"Be careful not to let yourselves become occupied with too much feasting and drinking and with the worries of this life, or that Day may suddenly catch you
Read Luke 21 GNT  |  Read Luke 21:34 GNT in parallel  
Luke 21:34 HNV
"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
Read Luke 21 HNV  |  Read Luke 21:34 HNV in parallel  
Luke 21:34 CSB
"Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly
Read Luke 21 CSB  |  Read Luke 21:34 CSB in parallel  
Luke 21:34 KJV
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
Read Luke 21 KJV  |  Read Luke 21:34 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 21:34 RVR
Y mirad por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día.
Read Luke 21 RVR  |  Read Luke 21:34 RVR in parallel  
Luke 21:34 LEB
"But take care for yourselves, lest your hearts are weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of daily life, and that day come upon you suddenly
Read Luke 21 LEB  |  Read Luke 21:34 LEB in parallel  
Luke 21:34 LSG
Prenez garde à vous-mêmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excès du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous à l'improviste;
Read Luke 21 LSG  |  Read Luke 21:34 LSG in parallel  
Luke 21:34 LUT
Hütet euch aber, daß eure Herzen nicht beschwert werden mit Fressen und Saufen und mit Sorgen der Nahrung und komme dieser Tag schnell über euch; {~}
Read Luke 21 LUT  |  Read Luke 21:34 LUT in parallel  
Luke 21:34 NAS
"Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap ;
Read Luke 21 NAS  |  Read Luke 21:34 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 21:34 NCV
"Be careful not to spend your time feasting, drinking, or worrying about worldly things. If you do, that day might come on you suddenly,
Read Luke 21 NCV  |  Read Luke 21:34 NCV in parallel  
Luke 21:34 NIRV
"Be careful. If you aren't, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. You will not be expecting it.
Read Luke 21 NIRV  |  Read Luke 21:34 NIRV in parallel  
Luke 21:34 NIV
"Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap.
Read Luke 21 NIV  |  Read Luke 21:34 NIV in parallel  
Luke 21:34 NKJV
"But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly.
Read Luke 21 NKJV  |  Read Luke 21:34 NKJV in parallel  
Luke 21:34 NLT
"Watch out! Don't let me find you living in careless ease and drunkenness, and filled with the worries of this life. Don't let that day catch you unaware,
Read Luke 21 NLT  |  Read Luke 21:34 NLT in parallel  
Luke 21:34 OST
Prenez donc garde à vous-mêmes, de peur que vos cœurs ne soient appesantis par la débauche, par l'ivrognerie et par les inquiétudes de cette vie; et que ce jour-là ne vous surprenne subitement.
Read Luke 21 OST  |  Read Luke 21:34 OST in parallel  
Luke 21:34 RSV
"But take heed to yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a snare;
Read Luke 21 RSV  |  Read Luke 21:34 RSV in parallel  
Luke 21:34 RIV
Badate a voi stessi, che talora i vostri cuori non siano aggravati da crapula, da ubriachezza e dalle ansiose sollecitudini di questa vita, e che quel giorno non vi venga addosso all’improvviso come un laccio;
Read Luke 21 RIV  |  Read Luke 21:34 RIV in parallel  
Luke 21:34 SEV
Y mirad por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día.
Read Luke 21 SEV  |  Read Luke 21:34 SEV in parallel  
Luke 21:34 SVV
En wacht uzelven, dat uw harten niet te eniger tijd bezwaard worden met brasserij en dronkenschap, en zorgvuldigheden dezes levens, en dat u die dag niet onvoorziens over kome.
Read Luke 21 SVV  |  Read Luke 21:34 SVV in parallel  
Luke 21:34 DBY
But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drinking and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares;
Read Luke 21 DBY  |  Read Luke 21:34 DBY in parallel  
Luke 21:34 MSG
"But be on your guard. Don't let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap,
Read Luke 21 MSG  |  Read Luke 21:34 MSG in parallel  
Luke 21:34 WBT
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness, and cares of this life, and [so] that day come upon you unawares.
Read Luke 21 WBT  |  Read Luke 21:34 WBT in parallel  
Luke 21:34 TMB
"And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness and cares of this life, and so that Day come upon you unawares.
Read Luke 21 TMB  |  Read Luke 21:34 TMB in parallel  
Luke 21:34 TNIV
"Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
Read Luke 21 TNIV  |  Read Luke 21:34 TNIV in parallel  
Luke 21:34 WNT
"But take heed to yourselves, lest your souls be weighed down with self-indulgence and drunkenness or the anxieties of this life, and that day come upon you, suddenly, like a falling trap;
Read Luke 21 WNT  |  Read Luke 21:34 WNT in parallel  
Luke 21:34 WYC
But take ye heed to yourselves [Forsooth perceive ye, or take heed, to yourselves], lest peradventure your hearts be grieved with gluttony, and drunkenness, and busynesses of this life, and that day come suddenly on you [and that day come sudden upon you];
Read Luke 21 WYC  |  Read Luke 21:34 WYC in parallel  
Luke 21:34 YLT
`And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
Read Luke 21 YLT  |  Read Luke 21:34 YLT in parallel  

Luke 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

Christ commends a poor widow. (1-4) His prophecy. (5-28) Christ exhorts to watchfulness. (29-38)

Verses 1-4 From the offering of this poor widow, learn that what we rightly give for the relief of the poor, and the support of God's worship, is given unto God; and our Saviour sees with pleasure whatever we have in our hearts to give for the relief of his members, or for his service. Blessed Lord! the poorest of thy servants have two mites, they have a soul and a body; persuade and enable us to offer both unto thee; how happy shall we be in thine accepting of them!

Verses 5-28 With much curiosity those about Christ ask as to the time when the great desolation should be. He answers with clearness and fulness, as far as was necessary to teach them their duty; for all knowledge is desirable as far as it is in order to practice. Though spiritual judgements are the most common in gospel times, yet God makes use of temporal judgments also. Christ tells them what hard things they should suffer for his name's sake, and encourages them to bear up under their trials, and to go on in their work, notwithstanding the opposition they would meet with. God will stand by you, and own you, and assist you. This was remarkably fulfilled after the pouring out of the Spirit, by whom Christ gave his disciples wisdom and utterance. Though we may be losers for Christ, we shall not, we cannot be losers by him, in the end. It is our duty and interest at all times, especially in perilous, trying times, to secure the safety of our own souls. It is by Christian patience we keep possession of our own souls, and keep out all those impressions which would put us out of temper. We may view the prophecy before us much as those Old Testament prophecies, which, together with their great object, embrace, or glance at some nearer object of importance to the church. Having given an idea of the times for about thirty-eight years next to come, Christ shows what all those things would end in, namely, the destruction of Jerusalem, and the utter dispersion of the Jewish nation; which would be a type and figure of Christ's second coming. The scattered Jews around us preach the truth of Christianity; and prove, that though heaven and earth shall pass away, the words of Jesus shall not pass away. They also remind us to pray for those times when neither the real, nor the spiritual Jerusalem, shall any longer be trodden down by the Gentiles, and when both Jews and Gentiles shall be turned to the Lord. When Christ came to destroy the Jews, he came to redeem the Christians that were persecuted and oppressed by them; and then had the churches rest. When he comes to judge the world, he will redeem all that are his from their troubles. So fully did the Divine judgements come upon the Jews, that their city is set as an example before us, to show that sins will not pass unpunished; and that the terrors of the Lord, and his threatenings against impenitent sinners, will all come to pass, even as his word was true, and his wrath great upon Jerusalem.

Verses 29-38 Christ tells his disciples to observe the signs of the times, which they might judge by. He charges them to look upon the ruin of the Jewish nation as near. Yet this race and family of Abraham shall not be rooted out; it shall survive as a nation, and be found as prophesied, when the Son of man shall be revealed. He cautions them against being secure and sensual. This command is given to all Christ's disciples, Take heed to yourselves, that ye be not overpowered by temptations, nor betrayed by your own corruptions. We cannot be safe, if we are carnally secure. Our danger is, lest the day of death and of judgment should come upon us when we are not prepared. Lest, when we are called to meet our Lord, that be the furthest from our thoughts, which ought to be nearest our hearts. For so it will come upon the most of men, who dwell upon the earth, and mind earthly things only, and have no converse with heaven. It will be a terror and a destruction to them. Here see what should be our aim, that we may be accounted worthy to escape all those things; that when the judgements of God are abroad, we may not be in the common calamity, or it may not be that to us which it is to others. Do you ask how you may be found worthy to stand before Christ at that day? Those who never yet sought Christ, let them now go unto him; those who never yet were humbled for their sins, let them now begin; those who have already begun, let them go forward and be kept humbled. Watch therefore, and pray always. Watch against sin; watch in every duty, and make the most of every opportunity to do good. Pray always: those shall be accounted worthy to live a life of praise in the other world, who live a life of prayer in this world. May we begin, employ, and conclude each day attending to Christ's word, obeying his precepts, and following his example, that whenever he comes we may be found watching.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use