Compare Translations for Luke 4:16

Luke 4:16 BBE
And he came to Nazareth, where he had been as a child, and he went, as his way was, into the Synagogue on the Sabbath, and got up to give a reading.
Read Luke 4 BBE  |  Read Luke 4:16 BBE in parallel  
Luke 4:16 KJV
And he came to Nazareth, where he had been brought up : and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read .
Read Luke 4 KJV  |  Read Luke 4:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 4:16 NIV
He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. And he stood up to read.
Read Luke 4 NIV  |  Read Luke 4:16 NIV in parallel  
Luke 4:16 NKJV
So He came to Nazareth, where He had been brought up. And as His custom was, He went into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
Read Luke 4 NKJV  |  Read Luke 4:16 NKJV in parallel  
Luke 4:16 NRS
When he came to Nazareth, where he had been brought up, he went to the synagogue on the sabbath day, as was his custom. He stood up to read,
Read Luke 4 NRS  |  Read Luke 4:16 NRS in parallel  
Luke 4:16 ASV
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and he entered, as his custom was, into the synagogue on the sabbath day, and stood up to read.
Read Luke 4 ASV  |  Read Luke 4:16 ASV in parallel  
Luke 4:16 CJB
Now when he went to Natzeret, where he had been brought up, on Shabbat he went to the synagogue as usual. He stood up to read,
Read Luke 4 CJB  |  Read Luke 4:16 CJB in parallel  
Luke 4:16 RHE
And he came to Nazareth, where he was brought up: and he went into the synagogue, according to his custom, on the sabbath day: and he rose up to read.
Read Luke 4 RHE  |  Read Luke 4:16 RHE in parallel  
Luke 4:16 ELB
Und er kam nach Nazareth, wo er erzogen war; und er ging nach seiner Gewohnheit am Sabbathtage in die Synagoge und stand auf, um vorzulesen.
Read Luke 4 ELB  |  Read Luke 4:16 ELB in parallel  
Luke 4:16 ESV
And he came to Nazareth, where he had been brought up. And as was his custom, he went to the synagogue on the Sabbath day, and he stood up to read.
Read Luke 4 ESV  |  Read Luke 4:16 ESV in parallel  
Luke 4:16 GDB
E venne in Nazaret, ove era stato allevato; ed entrò, come era usato, in giorno di sabato, nella sinagoga; e si levò per leggere.
Read Luke 4 GDB  |  Read Luke 4:16 GDB in parallel  
Luke 4:16 GW
Then Jesus came to Nazareth, where he had been brought up. As usual he went into the synagogue on the day of worship. He stood up to read the lesson.
Read Luke 4 GW  |  Read Luke 4:16 GW in parallel  
Luke 4:16 GNT
Then Jesus went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath he went as usual to the synagogue. He stood up to read the Scriptures
Read Luke 4 GNT  |  Read Luke 4:16 GNT in parallel  
Luke 4:16 HNV
He came to Natzeret, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the day of Shabbat, and stood up to read.
Read Luke 4 HNV  |  Read Luke 4:16 HNV in parallel  
Luke 4:16 CSB
He came to Nazareth, where He had been brought up. As usual, He entered the synagogue on the Sabbath day and stood up to read.
Read Luke 4 CSB  |  Read Luke 4:16 CSB in parallel  
Luke 4:16 BLA
Llegó a Nazaret, donde se había criado, y según su costumbre, entró en la sinagoga el día de reposo, y se levantó a leer.
Read Luke 4 BLA  |  Read Luke 4:16 BLA in parallel  
Luke 4:16 RVR
Y vino á Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme á su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó á leer.
Read Luke 4 RVR  |  Read Luke 4:16 RVR in parallel  
Luke 4:16 LEB
And he came to Nazareth, where {he had been brought up}, and according to {his custom} he entered into the synagogue on the day of the Sabbath and stood up to read.
Read Luke 4 LEB  |  Read Luke 4:16 LEB in parallel  
Luke 4:16 LSG
Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,
Read Luke 4 LSG  |  Read Luke 4:16 LSG in parallel  
Luke 4:16 LUT
Und er kam gen Nazareth, da er erzogen war, und ging in die Schule nach seiner Gewohnheit am Sabbattage und stand auf und wollte lesen.
Read Luke 4 LUT  |  Read Luke 4:16 LUT in parallel  
Luke 4:16 NAS
And He came to Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.
Read Luke 4 NAS  |  Read Luke 4:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 4:16 NCV
Jesus traveled to Nazareth, where he had grown up. On the Sabbath day he went to the synagogue, as he always did, and stood up to read.
Read Luke 4 NCV  |  Read Luke 4:16 NCV in parallel  
Luke 4:16 NIRV
Jesus went to Nazareth, where he had been brought up. On the Sabbath day he went into the synagogue as he usually did. And he stood up to read.
Read Luke 4 NIRV  |  Read Luke 4:16 NIRV in parallel  
Luke 4:16 NLT
When he came to the village of Nazareth, his boyhood home, he went as usual to the synagogue on the Sabbath and stood up to read the Scriptures.
Read Luke 4 NLT  |  Read Luke 4:16 NLT in parallel  
Luke 4:16 OST
Et Jésus vint à Nazareth, où il avait été élevé, et il entra, selon sa coutume, le jour du sabbat, dans la synagogue, et il se leva pour lire.
Read Luke 4 OST  |  Read Luke 4:16 OST in parallel  
Luke 4:16 RSV
And he came to Nazareth, where he had been brought up; and he went to the synagogue, as his custom was, on the sabbath day. And he stood up to read;
Read Luke 4 RSV  |  Read Luke 4:16 RSV in parallel  
Luke 4:16 RIV
E venne a Nazaret, dov’era stato allevato; e com’era solito, entrò in giorno di sabato nella sinagoga, e alzatosi per leggere,
Read Luke 4 RIV  |  Read Luke 4:16 RIV in parallel  
Luke 4:16 SEV
Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme a su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó a leer.
Read Luke 4 SEV  |  Read Luke 4:16 SEV in parallel  
Luke 4:16 SVV
En Hij kwam te Nazareth, daar Hij opgevoed was, en ging, naar Zijn gewoonte, op den dag des sabbats in de synagoge; en stond op om te lezen.
Read Luke 4 SVV  |  Read Luke 4:16 SVV in parallel  
Luke 4:16 DBY
And he came to Nazareth, where he was brought up; and he entered, according to his custom, into the synagogue on the sabbath day, and stood up to read.
Read Luke 4 DBY  |  Read Luke 4:16 DBY in parallel  
Luke 4:16 VUL
et venit Nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit legere
Read Luke 4 VUL  |  Read Luke 4:16 VUL in parallel  
Luke 4:16 MSG
He came to Nazareth where he had been reared. As he always did on the Sabbath, he went to the meeting place. When he stood up to read,
Read Luke 4 MSG  |  Read Luke 4:16 MSG in parallel  
Luke 4:16 WBT
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath, and stood up to read.
Read Luke 4 WBT  |  Read Luke 4:16 WBT in parallel  
Luke 4:16 TMB
And He came to Nazareth where He had been brought up. And as His custom was, He went into the synagogue on the Sabbath day and stood up to read.
Read Luke 4 TMB  |  Read Luke 4:16 TMB in parallel  
Luke 4:16 TNIV
He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. He stood up to read,
Read Luke 4 TNIV  |  Read Luke 4:16 TNIV in parallel  
Luke 4:16 WNT
He came to Nazareth also, where He had been brought up; and, as was His custom, He went to the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.
Read Luke 4 WNT  |  Read Luke 4:16 WNT in parallel  
Luke 4:16 WEB
He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
Read Luke 4 WEB  |  Read Luke 4:16 WEB in parallel  
Luke 4:16 WYC
And he came to Nazareth, where he was nourished, and he entered after his custom in the sabbath day into a synagogue [into the synagogue], and rose to read.
Read Luke 4 WYC  |  Read Luke 4:16 WYC in parallel  
Luke 4:16 YLT
And he came to Nazareth, where he hath been brought up, and he went in, according to his custom, on the sabbath-day, to the synagogue, and stood up to read;
Read Luke 4 YLT  |  Read Luke 4:16 YLT in parallel  

Luke 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The temptation of Christ. (1-13) Christ in the synagogue of Nazareth. (14-30) He casts out an unclean spirit and heals the sick. (31-44)

Verses 1-13 Christ's being led into the wilderness gave an advantage to the tempter; for there he was alone, none were with him by whose prayers and advice he might be helped in the hour of temptation. He who knew his own strength might give Satan advantage; but we may not, who know our own weakness. Being in all things made like unto his brethren, Jesus would, like the other children of God, live in dependence upon the Divine Providence and promise. The word of God is our sword, and faith in that word is our shield. God has many ways of providing for his people, and therefore is at all times to be depended upon in the way of duty. All Satan's promises are deceitful; and if he is permitted to have any influence in disposing of the kingdoms of the world and the glory of them, he uses them as baits to insnare men to destruction. We should reject at once and with abhorrence, every opportunity of sinful gain or advancement, as a price offered for our souls; we should seek riches, honours, and happiness in the worship and service of God only. Christ will not worship Satan; nor, when he has the kingdoms of the world delivered to him by his Father, will he suffer any remains of the worship of the devil to continue in them. Satan also tempted Jesus to be his own murderer, by unfitting confidence in his Father's protection, such as he had no warrant for. Let not any abuse of Scripture by Satan or by men abate our esteem, or cause us to abandon its use; but let us study it still, seek to know it, and seek our defence from it in all kinds of assaults. Let this word dwell richly in us, for it is our life. Our victorious Redeemer conquered, not for himself only, but for us also. The devil ended all the temptation. Christ let him try all his force, and defeated him. Satan saw it was to no purpose to attack Christ, who had nothing in him for his fiery darts to fasten upon. And if we resist the devil, he will flee from us. Yet he departed but till the season when he was again to be let loose upon Jesus, not as a tempter, to draw him to sin, and so to strike at his head, at which he now aimed and was wholly defeated in; but as a persecutor, to bring Christ to suffer, and so to bruise his heel, which it was told him, he should have to do, and would do, though it would be the breaking of his own head, ( Genesis 3:15 ) . Though Satan depart for a season, we shall never be out of his reach till removed from this present evil world.

Verses 14-30 Christ taught in their synagogues, their places of public worship, where they met to read, expound, and apply the word, to pray and praise. All the gifts and graces of the Spirit were upon him and on him, without measure. By Christ, sinners may be loosed from the bonds of guilt, and by his Spirit and grace from the bondage of corruption. He came by the word of his gospel, to bring light to those that sat in the dark, and by the power of his grace, to give sight to those that were blind. And he preached the acceptable year of the Lord. Let sinners attend to the Saviour's invitation when liberty is thus proclaimed. Christ's name was Wonderful; in nothing was he more so than in the word of his grace, and the power that went along with it. We may well wonder that he should speak such words of grace to such graceless wretches as mankind. Some prejudice often furnishes an objection against the humbling doctrine of the cross; and while it is the word of God that stirs up men's enmity, they will blame the conduct or manner of the speaker. The doctrine of God's sovereignty, his right to do his will, provokes proud men. They will not seek his favour in his own way; and are angry when others have the favours they neglect. Still is Jesus rejected by multitudes who hear the same message from his words. While they crucify him afresh by their sins, may we honour him as the Son of God, the Saviour of men, and seek to show we do so by our obedience.

Verses 31-44 Christ's preaching much affected the people; and a working power went with it to the consciences of men. These miracles showed Christ to be a controller and conqueror of Satan, a healer of diseases. Where Christ gives a new life, in recovery from sickness, it should be a new life, spent more than ever in his service, to his glory. Our business should be to spread abroad Christ's fame in every place, to beseech him in behalf of those diseased in body or mind, and to use our influence in bringing sinners to him, that his hands may be laid upon them for their healing. He cast the devils out of many who were possessed. We were not sent into this world to live to ourselves only, but to glorify God, and to do good in our generation. The people sought him, and came unto him. A desert is no desert, if we are with Christ there. He will continue with us, by his word and Spirit, and extend the same blessings to other nations, till, throughout the earth, the servants and worshippers of Satan are brought to acknowledge him as the Christ, the Son of God, and to find redemption through his blood, even the forgiveness of sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use