Hesekiel 23:20

20 und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst.

Hesekiel 23:20 Meaning and Commentary

Ezekiel 23:20

For she doted upon their paramours
Or "concubines" F26; the neighbouring nations and allies of the Egyptians, whose friendship the Jews courted, and whose idols they served: the Septuagint and Arabic versions wrongly read the Chaldeans: whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue
of horses;
by "flesh" is meant the "membrum virile", which in asses is very large, and therefore dedicated to Priapus by the Heathens; and vast is the profusion of seed in coitus by horses, to which the flesh and issue of the Egyptian paramours are compared; who were very libidinous, and therefore desirable to insatiable women; all which serves to express the eagerness of the people of the Jews after idolatry.


FOOTNOTES:

F26 (Mhyvglp) "equecubinas eorum", Vatablus, so Junius & Tremellius, Polanus; "concubitores", Munster, Tigurine version; "cinaedos", Castalio; and, as Ben Melech observes, these were men, and not women.

Hesekiel 23:20 In-Context

18 Und da ihre Hurerei und Schande so gar offenbar war, ward ich ihrer überdrüssig, wie ich ihrer Schwester auch war müde geworden.
19 Sie aber trieb ihre Hurerei immer mehr und gedachte an die Zeit ihrer Jugend, da sie in Ägyptenland Hurerei getrieben hatte
20 und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst.
21 Und du bestelltest deine Unzucht wie in deiner Jugend, da die in Ägypten deine Brüste begriffen und deinen Busen betasteten
22 Darum, Oholiba, so spricht der HERR HERR: Siehe, ich will deine Buhlen, deren du müde bist geworden, wider dich erwecken und will sie ringsumher wider dich bringen,
The Luther Bible is in the public domain.