Psalm 5:6

6 Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.

Psalm 5:6 Meaning and Commentary

Psalms 5:6

Thou shall destroy them that speak leasing
Or "a lie" {i}; whether in matters of religion; as false doctrines, errors, and heresies, are lies; and so all that deny the deity, sonship, and Messiahship of Christ, are liars; and the followers of the man of sin speak lies in hypocrisy: or in common conversation; such are like to Satan, and are abominable in the sight of God; and he will destroy them, either with a temporal destruction, with bodily diseases, as Gehazi was smitten with a leprosy; and with corporeal death, as Ananias and Sapphira; or with eternal destruction, the destruction of body and soul in hell; for all liars have their part in the lake which burns with fire and brimstone;

the Lord will abhor the bloody and deceitful man;
or "the man of blood and deceit" F11; that thirsts after blood; who sheds innocent blood, as the Targum paraphrases it. He showed his resentment against Cain, the first of this sort, in a way that was intolerable to him. He very early established a law, requiring that he who shed man's blood, by man should his blood be shed; and he will give the whore of Rome, who has been drunk with the blood of his saints, blood to drink, because she is worthy. And all such who flatter with their tongue, and speak with a double heart, and lie in wait to deceive their neighbour, whether in things temporal or spiritual, are the objects of his abhorrence and indignation; see ( Psalms 55:23 ) . Now David's enemies being such sort of persons, foolish wicked men, proud and haughty, workers of iniquity, liars, bloody and deceitful men, men that God had an abhorrence of, he therefore hoped and was confident that God would hear his prayers against them, and for himself.


FOOTNOTES:

F9 (bzk) "mendacium", V. L.
F11 (hmrmw Mymd vya) "vir sanguinum et doli, vel fraudis", Montanus, Cocceius, Gejerus; so Ainsworth.

Psalm 5:6 In-Context

4 Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
5 Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
6 Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
7 Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.
8 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
The Luther Bible is in the public domain.