Jeremias 29:6

6 How long wilt thou smite, O sword of the Lord? how long will it be ere thou art quiet? return into thy sheath, rest, and be removed.

Jeremias 29:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:6

Take ye wives, and beget sons and daughters
That is, such as had no wives, who were either bachelors or widowers; not that they were to take wives of the Chaldeans, but of those of their own nation; for intermarriages with Heathens were forbidden them; and this they were to do, in order to propagate their posterity, and keep up a succession: and take wives for your sons, and give your daughters to husbands;
or "men" F19; preserving and establishing the right of parents to give their children in marriage, and pointing to them their duty to provide suitable yoke fellows for them; and hereby is signified, that not only they, but their children after them, should continue in this state of captivity: that they may bear sons and daughters, that ye may be increased there;
and not diminished;
like their ancestors in Egypt, who grew very numerous amidst all their afflictions and bondage.


FOOTNOTES:

F19 (Myvnal) "viris", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt.

Jeremias 29:6 In-Context

4 in the day that is coming to destroy all the Philistines: and I will utterly destroy Tyre and Sidon and all the rest of their allies: for the Lord will destroy the remaining of the islands.
5 Baldness is come upon Gaza; Ascalon is cast away, and the remnant of the Enakim.
6 How long wilt thou smite, O sword of the Lord? how long will it be ere thou art quiet? return into thy sheath, rest, and be removed.
7 How shall it be quiet, whereas the Lord has given it a commission against Ascalon, and against the regions on the sea-coast, to awake against the remaining ! CONCERNING IDUMEA, thus saith the Lord; There is no longer wisdom in Thaeman, counsel has perished from the wise ones, their wisdom is gone,
8 their place has been deceived. Dig deep for a dwelling, ye that inhabit Daedam, for he has wrought grievously: I brought trouble upon him in the time at which I visited him.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.